"in this day and age" - Translation from English to Arabic

    • في هذا اليوم وهذا العصر
        
    • في هذا العصر
        
    • في هذا اليوم وهذا العمر
        
    • في يومنا هذا
        
    • في هذا اليوم والعصر
        
    • في هذا اليوم والعمر
        
    • اليوم وفي هذا العصر
        
    • في هذا الزمن
        
    • في هذه الأيام وهذا العمر
        
    • في أيامنا هذه
        
    • وفي هذا العصر الذي
        
    in this day and age better cooperation between the CSCE and the United Nations has become necessary. UN في هذا اليوم وهذا العصر فإن قيام تعاون أفضل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أصبح أمرا ضروريا.
    in this day and age we of the international community have little sympathy for the spoilers of peace. UN في هذا اليوم وهذا العصر لا يتعاطف المجتمــع الدولــي مع مفسدي السلام.
    It's almost impossible in this day and age to gain that kind of conservatorship over someone against their will. Open Subtitles يَكاد من المُستحيل في هذا اليوم وهذا العصر للحصُول على هذا النوع من الوصايا على الأشخَاص رغمًا عن إرادتهِم.
    Can you imagine, in this day and age, being discriminated against? Open Subtitles هل تتخيلي في هذا العصر وهذا العمر ان يتعرضو للتمييز؟
    Indeed, in this day and age, multilateralism would seem to be a more appropriate approach than unilateralism. UN وبالفعل، تبدو تعددية الأطراف في هذا العصر نهجا أصح من النهج الانفرادي.
    You know, it's amazing to me that in this day and age, you could be so... obtuse about sexual orientation. Open Subtitles تعلم, هو رائع بالنسبة لي ,أن في هذا اليوم وهذا العمر تستطيع أن تكون بليداً حول التوجة الجنسي
    Palestine, for its part, continues to this day to live under occupation, which in this day and age is morally wrong and politically unsustainable. UN ولكن، ما زالت فلسطين تعيش تحت الاحتلال حتى اليوم، وهذا خطأ أدبي وغير مقبول سياسياً في يومنا هذا وفي عصرنا هذا.
    in this day and age, the simplest way to track someone is via their cell phone. Open Subtitles في هذا اليوم وهذا العصر أسهل طريقة لتتبع شخص هي عن طريق تليفونه المحمول
    I realize now that privacy is underappreciated in this day and age. Open Subtitles أنا أدرك الآن أن الخصوصية و تقدير كما في هذا اليوم وهذا العصر.
    There's no way the church is going to approve an exorcism in this day and age. Open Subtitles محال أن توافق على عمليه طرد الأرواح الشريرة في هذا اليوم وهذا العصر
    Not indefinitely, ma'am, and certainly not in this day and age. Open Subtitles لا إلى أجل غير مسمى، سيدتي وبالتأكيد ليس في هذا اليوم وهذا العصر
    Now what woman in this day and age would hide in a closet? Open Subtitles الآن ما امرأة في هذا اليوم وهذا العصر سوف الاختباء في خزانة؟
    The democratically elected Government of Taiwan in this day and age seeks to represent only Taiwan and its 23 million people. UN والحكومة المنتخبة ديمقراطيا لتايوان في هذا اليوم وهذا العصر لا تسعى سوى لتمثيل تايوان وسكانها البالغ عددهم 23 مليون نسمة.
    However, the presence of those threats, in this day and age, is not disputed by anyone. UN بيد أنه لا يختلف اثنان على وجود تلك التهديدات، في هذا العصر.
    Whether it was right in this day and age that the Queen's consort, her husband, should kneel to her rather than stand beside her. Open Subtitles عما إن كان من المناسب في هذا العصر أن يركع زوج الملكة لها بدلاً من أن يقف إلى جانبها.
    if realistically from a scientific perspective could every person in this day and age eat a plant-based diet 100% of the time? Open Subtitles فتساءلتُ، من منظورٍ علمي، بشكلٍ واقعي، لو كان بمقدور المرء في هذا العصر
    Commitment to another human being in this day and age is an heroic attempt to overcome incredible odds. Open Subtitles في هذا اليوم وهذا العمر هو محاولة بطولية للتغلب على الصعاب التى لا تصدق
    The Interior Minister for his part condemned the public flogging of young people, noting that public whipping in this day and age has serious political and social consequences. UN وقد أدان وزير الداخلية من ناحيته الجَلد العلني للشبان، ملاحظاً أن الجلد العلني في يومنا هذا وفي هذا العصر له آثار سياسية واجتماعية خطيرة.
    I mean, who in this day and age does not view information as power? Open Subtitles أعني، من في هذا اليوم والعصر لا يرى المعلومات كقوة؟
    Imagine sitting for an oil portrait in this day and age. Open Subtitles تخيل الجلوس من أجل لوحة تشبيهية في هذا اليوم والعمر
    What we need in this day and age are genuine partnership and international cooperation based at least on commitments to a level playing field and to conditions that do not require those in the developing world to face impossible choices. UN إن ما نحتاج إليه اليوم وفي هذا العصر هو شراكة حقيقية وتعاون دولي يقومان على اﻷقل على التزامات بتهيئة الساحة لﻷداء بشروط لا تتطلب من بلدان العالم النامي مواجهة خيارات مستحيلة.
    But in this day and age, a man doesn't simply walk away from their accomplishments. Open Subtitles لكن في هذا الزمن و العمر الرجل لا يترك ببساطة إنجازاته.
    You know, it takes a brave man to hang on to hope in this day and age. Open Subtitles أتعلم, يتطلب الأمر رجلاً شجاعاً ليتشبث بالأمل في هذه الأيام وهذا العمر
    in this day and age this approach is downright anachronistic. UN ويعد هذا النهج في أيامنا هذه ، وفي هذا العصر الذي نعيش فيه، نهجا باليا عفا عليه الزمن تماما.
    in this day and age of competing mandates and finite resources, something would have to give. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بتنافس الولايات وقلة الموارد، سوف يلزم التخلي عن شيء ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more