"in this dialogue" - Translation from English to Arabic

    • في هذا الحوار
        
    Taiwan's participation in this dialogue would have made a tremendous difference to our global response strategies. UN ومشاركة تايوان في هذا الحوار كان من شأنها أن تحدث فرقا هائلا في استراتيجيات استجابتنا العالمية.
    Active participation in this dialogue was deemed essential in order to ensure the concerted mobilization of resources and maximize their impact. UN ورُئي أن المشاركة النشطة في هذا الحوار هي أمر أساسي لضمان حشد الموارد على نحو منسّق وتعظيم أثرها.
    Even its main opponents joined in this dialogue. UN بل إن معارضيها الرئيسيين شاركوا في هذا الحوار.
    It addressed the sources and consequences of fragility in this dialogue and contributed to building effective country-owned strategies. UN وقد عمل الهيكل على معالجة مصادر الضعف في هذا الحوار ونتائجه وأسهم في بناء استراتيجيات فعالة تعود ملكيتها إلى البلدان.
    Samoa is grateful to be a partner in this dialogue on Financing for Development. UN وساموا ممتنة لكونها شريكا في هذا الحوار بشأن تمويل التنمية.
    UNDP has an important stake in this dialogue and can play a number of different functions. UN وللبرنامج الإنمائي مصلحة هامة في هذا الحوار وبإمكانه أن يقوم بعدد من المهام المختلفة.
    My delegation looks forward to hearing from others and to participating fully in this dialogue. UN وإن وفدي يتطلع قدمــا إلى الاستماع إلى اﻵخرين وإلى المشاركة في هذا الحوار مشاركة كاملة.
    Switzerland would participate in this dialogue in its capacity as depositary of the Geneva Conventions. UN وستشترك سويسرا في هذا الحوار بصفتها وديعة لاتفاقيات جنيف.
    Representatives of the regional groups were also invited to participate in this dialogue. UN كما دعي ممثلو المجموعات اﻹقليمية للاشتراك في هذا الحوار.
    We welcome the participation of the private sector, non-governmental organizations and civil society in this dialogue. UN ونحن نرحب بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا الحوار.
    Of course, progress in this dialogue depends on a number of factors, notably on confidence-building measures on both sides. UN وإحراز التقدم في هذا الحوار يتوقـف بالطبع على عدد من العوامل، أبرزها تدابير بناء الثقة من كلا الجانبين.
    There is hope that the provisional institutions will soon participate in this dialogue. UN وثمة أمل في أن تشارك المؤسسات المؤقتة في هذا الحوار قريبا.
    Seldom are all members of the private sector represented in this dialogue. UN 12- وقلما يكون جميع أعضاء القطاع الخاص ممثلين في هذا الحوار.
    Seldom are all members of the private sector represented in this dialogue. UN 12- وقلما يكون جميع أعضاء القطاع الخاص ممثلين في هذا الحوار.
    All the parties concerned participate in this dialogue with a view to elaborating and adopting a national chart for justice. UN وتشارك جميع الأطراف المعنية في هذا الحوار قصد صياغة ميثاق وطني للعدالة واعتماده.
    We commend the participation in this dialogue of the Bretton Woods institutions and of scientific and business circles and non-governmental organizations. UN إننا نثني على مشاركة مؤسسات بريتون وودز ودوائر علمية ودوائر أعمال ومنظمات غير حكومية في هذا الحوار.
    The Commission on Narcotic Drugs continues to have the central role in this dialogue by defining common practices and review mechanisms as established for example in the Political Declaration and Plan of Action. UN وتُواصل لجنة المخدِّرات القيام بالدور المركزي في هذا الحوار من خلال تحديد الممارسات وآليات الاستعراض المشتركة على النحو المنصوص عليه، على سبيل المثال، في الإعلان السياسي وخطة العمل.
    The Government's initiative to engage in dialogue with the political opposition is a positive step, and I call upon all concerned to engage in this dialogue in a constructive manner. UN وتشكل مبادرة الحكومة بإجراء حوار مع المعارضة السياسية خطوة إيجابية، وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة في هذا الحوار بطريقة بناءة.
    The Netherlands attaches great importance to an inclusive Internet governance model, involving the private sector and knowledge institutions in this dialogue and is keen to share experience and best practices with others. UN وتعلق هولندا أهمية كبيرة على وجود نموذج شامل لإدارة الإنترنت، يشرك القطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في هذا الحوار وتحرص على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع الآخرين.
    The Netherlands attaches great importance to involving the private sector and knowledge institutions in this dialogue and is keen to share experience and best practices with others. UN وتولي هولندا أهمية كبيرة لإشراك القطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في هذا الحوار وتحرص على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more