"in this draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع القرار هذا
        
    • وفي مشروع القرار هذا
        
    • في مشروع القرار المطروح
        
    All of these are aspects of great importance articulated in this draft resolution, which my delegation warmly supports. UN وجميع هذه الجوانب جوانب هامة موضحة في مشروع القرار هذا الذي يؤيده وفد بلدي تأييدا حارا.
    We agree with most of the ideas in this draft resolution. UN وإننا نتفق مع معظم اﻷفكار الواردة في مشروع القرار هذا.
    We are committed to this objective and therefore value greatly the initiative contained in this draft resolution. UN ونحن ملتزمون بهذا الهدف وبالتالي نقدر تقديرا كبيرا المبادرة التي ترد في مشروع القرار هذا.
    We take note of that report in this draft resolution. UN وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير.
    It is an expression of commitment in this draft resolution by all of Africa's partners to ensure a prosperous future for the continent. UN وفي مشروع القرار هذا إعراب عن التزام جميع شركاء أفريقيا بضمان مستقبل مزدهر للقارة.
    However, in the current international situation, it is premature to implement some specific nuclear disarmament measures set forth in this draft resolution. UN إلا أن، من السابق لأوانه، في الحالة الدولية الراهنة، تنفيذ تدابير معينة لنزع السلاح النووي ترد في مشروع القرار هذا.
    And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. UN إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط.
    We regret that there is nothing to be happy about in this draft resolution. UN ونحن نأسف لأنه لا يوجد ما يدعو إلى الشعور بالرضا في مشروع القرار هذا.
    My delegation would have liked votes on the paragraphs that were amendments in this draft resolution that was almost identical to the original text. UN كان وفدي يود إجراء التصويت على الفقرات التي أُدخلت عليها تعديلات في مشروع القرار هذا الذي يطابق تقريبا النص الأصلي.
    The effects of following the approach set out in this draft resolution would be decisive. UN إن اﻵثار التي ستترتب على اتبـاع النهـج الموضوع في مشروع القرار هذا ستكون حاسمة.
    At the same time, we also regret that some paragraphs in this draft resolution contain elements which are imprecise or impractical or which have undesirable or unclear implications for the United Nations and for Member States. UN وفي الوقت نفسه، نأسف أيضا ﻷن بعض الفقرات في مشروع القرار هذا تتضمن عناصر غير دقيقة أو غير عملية أو تترتب عليها آثار غير مستحبة أو غير واضحة لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
    While my delegation supports the objective of the total elimination of nuclear weapons, we cannot agree to some of the proposals contained in this draft resolution, which are both selective and unrealistic. UN ولئن كان وفد بلدي يؤيد هدف إزالة الأسلحة النووية نهائيا، فإنه لا يوافق على بعض الاقتراحات الواردة في مشروع القرار هذا.
    The European Union is pleased that consensus came very close to being achieved on the new elements introduced in this draft resolution. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن التوصل إلى توافق في الآراء أصبح قريبا جدا بشأن العناصر الجديدة التي أدخلت في مشروع القرار هذا.
    At the same time we are of the view that only practical and achievable measures should be addressed in this draft resolution. UN ونرى، في الوقت نفسه، أنه ينبغي في مشروع القرار هذا مناقشة مجرد التدابير العملية التي يمكن تحقيقها.
    However, there are still deficiencies in this draft resolution. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زالت هناك مثالب في مشروع القرار هذا.
    Yet we do not find any mention of that in this draft resolution. UN بيد أننا لا نجد أي ذكر لذلك في مشروع القرار هذا.
    in this draft resolution we welcome the Group's establishment and express hope that it will produce meaningful results. UN ونحن نرحب في مشروع القرار هذا بإنشاء الفريق ونعرب عن أملنا في أن يؤدي إلى نتائج مفيدة.
    However, there are still some deficiencies in this draft resolution. UN ولكن لا تزال هناك بعض النواقص في مشروع القرار هذا.
    The Cuban amendment does not belong in this draft resolution. UN إن التعديل الكوبي لا محل له في مشروع القرار هذا.
    In the meantime, we hope that concerted efforts in the Conference on Disarmament and elsewhere will continue, in order to conclude negotiations on some of the key measures of nuclear disarmament identified in this draft resolution. UN وفي الوقت نفسه نأمــل أن تستمر الجهود المتضافرة في مؤتمر نزع السلاح وفي أماكن أخرى بغية اختتام المفاوضات بشأن بعض التدابير اﻷساسية لنزع السلاح النووي التي تم تحديدها في مشروع القرار هذا.
    in this draft resolution all those involved in such activities — individual Member States, regions and the international community as a whole — are encouraged to take advantage of confidence-building measures, as political means, whenever appropriate. UN وفي مشروع القرار هذا يجري تشجيع جميع القائمين بهذه اﻷنشطة - من الدول اﻷعضاء فرادى وكل منطقة من المناطق، والمجتمع الدولي بأسره - على الاستفادة من تدابير بناء الثقة باعتبارها وسيلة سياسية في كل مرة يقتضي فيها اﻷمر ذلك.
    Also, in light of a 64 per cent surge in opium cultivation and a 17 per cent rise in opium production within the last year, the fight against narcotics and organized crime has to be prominently addressed in this draft resolution. UN كما يلزم تناول مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة بشكل بارز في مشروع القرار المطروح نظراً للطفرة التي تبلغ نسبتها 64 في المائة في زراعة الأفيون والزيادة البالغة 17 في المائة في إنتاج الأفيون في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more