"in this high-level dialogue" - Translation from English to Arabic

    • في هذا الحوار الرفيع المستوى
        
    • في الحوار الرفيع المستوى
        
    It is my pleasure to commend him on the thoughtful analysis he delivered this morning to all participants in this High-level Dialogue. UN ويسرني أن أثني عليه للتحليل العميق الذي قدمه صباح اليوم لجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Israel is pleased to be participating in this High-level Dialogue on strengthening international economic cooperation for development. UN ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    This is a key aspect of the migration issue and should be a prime focus of attention in this High-level Dialogue. UN هذا هو جانب أساسي لمسألة الهجرة وينبغي أن يكون محورا رئيسيا للاهتمام في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Our collective purpose in this High-level Dialogue is to evaluate the status of implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development, and to consider the tasks ahead. UN يتمثل هدفنا الجماعي في هذا الحوار الرفيع المستوى في تقييم حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، والنظر في المهام المقبلة.
    The World Bank participated actively in this High-level Dialogue on globalization. UN وشارك البنك الدولي على نحو نشط في الحوار الرفيع المستوى حول العولمة.
    It welcomes the opportunity to participate in this High-level Dialogue on implementation, which we expect will set the tone for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus next year. UN ويرحب وفد بلدي بالفرصة المتاحة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التنفيذ، الذي نأمل أنه سيمهد السبيل لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في العام المقبل.
    The Argentinian delegation is participating in this High-level Dialogue with particular interest because we feel that it provides an excellent opportunity to share our country's position on the current challenges that globalization presents to our developing world. UN ويشارك وفد الأرجنتين في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام خاص لأننا نشعر أنه يتيح فرصة ممتازة للإعراب عن موقف بلدنا من التحديات الجارية التي تمثلها العولمة بالنسبة لعالمنا النامي.
    As we engage in this High-level Dialogue to review the status of the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and to reflect on the tasks ahead, the fundamental questions before us are simple. UN بينما نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى لاستعراض حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة والتباحث بشأن المهام التي تنتظرنا، فإن الأسئلة الأساسية المطروحة علينا بسيطة.
    The participation of Mexico in this High-level Dialogue is based on our commitment to the principle of co-responsibility and the strengthening of international cooperation in order to address international migration. UN وتستند مشاركة المكسيك في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى التزامنا بمبدأ المسؤولية المشتركة وتعزيز التعاون الدولي من أجل معالجة الهجرة الدولية.
    For all those reasons, my country is participating in this High-level Dialogue with great interest, given the very high priority that the Argentine Government attaches to the subject of migration. UN ولكل تلك الأسباب، يشترك بلدي في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام كبير، في ضوء الأولوية العليا التي توليها حكومة الأرجنتين لموضوع الهجرة.
    The Congolese Government is happy to participate in this High-level Dialogue in order to find realistic and lasting solutions to the major problems caused in the world by migratory flows and in particular by illegal immigration. UN ويسر حكومة الكونغو المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى من أجل التوصل إلى حلول واقعية ودائمة للمشاكل الكبرى التي تسببها تدفقات الهجرة في العالم ولا سيما الهجرة غير القانونية.
    It is our hope that the interaction in this High-level Dialogue will shed some light on these issues and demystify some of the perceptions and misunderstandings associated with international migration. UN نأمل أن يؤدي التفاعل في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى إلقاء بعض الضوء على هذه المسائل وأن يزيل الغموض الذي يكتنف بعض المفاهيم وجوانب سوء الفهم المرتبطة بالهجرة الدولية.
    Mr. Pemagbi (Sierra Leone): The delegation of Sierra Leone welcomes the opportunity to participate in this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace. UN السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد سيراليون بفرصة المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والحضارات من أجل السلام.
    We would like to take advantage of our gathering in this High-level Dialogue to call upon the donor countries to create mechanisms for reducing foreign debt, either by forgiveness or renegotiation of exchange, non-reimbursable contributions, or loans with subsidized interest rates to reward and incentivize peace dividends. UN ونود أن نغتنم فرصة تجمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى لكي نطلب إلى البلدان المانحة أن تنشئ آليات لتخفيض حجم الدين الخارجي، إما بالإلغاء أو بإعادة التفاوض لاستبدال الديون أو تقديم إسهامات غير قابلة للسداد، أو قروض بأسعار فائدة معانة للمكافأة على عوائد السلام وحفز البلدان على ذلك.
    Mr. Muharemi (Croatia): Allow me to join preceding speakers in expressing satisfaction at participating in this High-level Dialogue on International Migration and Development. UN السيد موهاريمي (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالانضمام إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن ارتياحي للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Mr. Elsayed (Egypt) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure to represent the Arab Republic of Egypt in this High-level Dialogue. I would like to say at the outset that holding this dialogue in the United Nations is essential to the realization of much-desired peace in the world. UN السيد علي ماهر السيد (مصر): يسعدني أن أمثل جمهورية مصر العربية في هذا الحوار الرفيع المستوى حول التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وأن أبدأ بالتأكيد على أن هذا الحوار في الأمم المتحدة أساسي ولا غنى عنه لتحقيق السلام الذي ننشده في العالم.
    Mr. Romero-Martínez (Honduras) (spoke in Spanish): My country, Honduras, very much welcomes the opportunity to participate in this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace. UN السيد روميرو - مارتينيز (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): يرحب بلدي، هندوراس، كثيرا بإتاحة الفرصة له للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Ms. Ghanashyam (India): India is happy to participate in this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding. UN السيدة غاناشيام (الهند) (تكلمت بالانكليزية): يسرّ الهند أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات.
    Mrs. Duarte (Cape Verde): Cape Verde highly appreciates this opportunity to take part in this High-level Dialogue that marks a turning point towards the diminishing time frame for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيدة دوارتي (تكلمت بالانكليزية): يقدر الرأس الأخضر أيما تقدير هذه الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يمثل منعطفا هاما نحو اختصار الجدول الزمني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At their most recent meeting, held in Valletta, Malta, in 2005, Commonwealth leaders urged countries to participate actively in this High-level Dialogue. UN وقد حث قادة الكومنولث، في اجتماعهم الذي عقد مؤخر في فاليتا، مالطة، البلدان على أن تشارك بفعالية في الحوار الرفيع المستوى.
    Mr. Al-Murad (Kuwait) (spoke in Arabic): My country's delegation is pleased to participate in this High-level Dialogue for the implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN السيد المراد (الكويت): يطيب لوفد بلادي المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more