"in this important debate" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المناقشة الهامة
        
    • في هذا الحوار الهام
        
    We very much welcome the Foreign Ministers' participation in this important debate. UN وإننا نرحب ترحيبا حارا بمشاركة وزيري الخارجية في هذه المناقشة الهامة.
    Mr. Bamsey (Australia): On behalf of the Australian Government, I am very pleased to be able to participate in this important debate. UN السيد بامسي (استراليا) (تكلم بالانكليزية): باسم الحكومة الاسترالية، يسعدني جدا أن أشارك في هذه المناقشة الهامة.
    As we participate in this important debate on the question of Palestine, we cannot but feel discouraged and dismayed that the situation in the occupied Palestinian territory, including Al-Quds Al-Sharif, continues to be very grave and volatile. UN ونحن إذ نشارك في هذه المناقشة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين، لا يسعنا إلا أن نشعر بالخيبة والجزع لأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، ما زالت تتسم بقدر كبير من الخطورة والتقلُّب.
    Mr. Haroon (Pakistan): It is my proud privilege to participate in this important debate. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف أفتخر به أن أشارك في هذه المناقشة الهامة.
    I am grateful to you, Mr. President, as well as to the other members of the Council, for having given me this opportunity, in my capacity as Vice-Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to participate in this important debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question and, in particular, the Israeli aggression in the northern Gaza Strip. UN وإنني ممتن لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المجلس الآخرين، على إتاحة هذه الفرصة لي، بصفتي نائبا لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، للمشاركة في هذه المناقشة الهامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، وبالأخص العدوان الإسرائيلي على شمال قطاع غزة.
    Mr. Loulichki (Morocco) (spoke in French): It is with real interest that my delegation is participating in this important debate. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يشارك وفد بلدي باهتمام حقيقي في هذه المناقشة الهامة.
    Ms. Cavanagh (New Zealand): New Zealand is pleased to speak in this important debate today. UN السيدة كافانا (نيوزيلندا) (تكلمت بالإنكليزية): يسر نيوزيلندا التكلم في هذه المناقشة الهامة اليوم.
    Mr. Chidumo (Mozambique): My delegation is pleased to participate in this important debate of the General Assembly on the work of the Organization and the implementation of the Millennium Declaration. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة الهامة للجمعية العامة حول أعمال المنظمة وتنفيذ إعلان الألفية.
    Mr. Gahima (Rwanda): Allow me to thank you, Sir, for the opportunity accorded to my delegation to participate in this important debate. UN السيد غاهيما (رواندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشكركم، السيد الرئيس، على الفرصة التي اعطيتموها لوفدي كي يشارك في هذه المناقشة الهامة جدا.
    Mr. Chair, thank you for inviting us to participate in this important debate. We are whether by accident, divine intervention, or moral responsibility, partners in a noble cause. UN السيد الرئيس، أشكركم على دعوتنا للمشاركة في هذه المناقشة الهامة, إننا شركاء في هذه القضية النبيلة سواء بمحض الصدفة أو بالعناية الربانية أو بحكم المسؤولية الأخلاقية, إن شعوب أفريقيا، وهي تقضي مآربها اليومية قد لا تكون على علم بمداولاتنا ...
    Mr. Haroon (Pakistan): It is my privilege to participate in this important debate on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Mr. Normandin (Canada) (spoke in French): On behalf of the Government of Canada, I should like at the outset to thank the President of the General Assembly for the opportunity to participate in this important debate. UN السيد نورماندين (كندا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن حكومة كندا، أود في البداية أن أشكر رئيس الجمعية العامة على فرصة المشاركة في هذه المناقشة الهامة.
    Mr. Akram (Pakistan): I have the honour to speak in this important debate on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم في هذه المناقشة الهامة باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Mr. Haroon (Pakistan): It is my privilege to participate in this important debate on strengthening the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث.
    Mr. Moreno Fernández (Cuba) (spoke in Spanish): I have the honour to speak in this important debate on behalf of the 118 members of the NonAligned Movement (NAM). UN السيد مورينو فرناندس (كوبا) ( تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم في هذه المناقشة الهامة بالنيابة عن الأعضاء الـ 118 في حركة عدم الانحياز.
    Ms. Rulumeni (South Africa): It is an honour and privilege for South Africa to participate in this important debate on sport for development and peace. UN السيدة رولوميني (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): إنه لشرف وامتياز لجنوب أفريقيا أن تشارك في هذه المناقشة الهامة عن الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Mr. Constantino (Angola): We are very pleased to participate in this important debate on agenda item 21, entitled " The role of diamonds in fuelling conflict " . UN السيد كونستانتينو (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): يسرنا جدا أن نشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن البند 21 من جدول الأعمال المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " .
    Mr. Kapambwe (Zambia): The African Group is pleased to take part in this important debate on agenda item 116, entitled " Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade " . UN السيد كابامبوي (زامبيا) (تكلم بالإنكليزية): يسر المجموعة الأفريقية أن تشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن البند 116 من جدول الأعمال المعنون " متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    Mr. Majoor (Netherlands), Chairman of the country-specific meetings on Sierra Leone: Allow me to thank you, Madam President, for the opportunity to join the Assembly in this important debate on the work of the Peacebuilding Commission. UN السيد ماجور (هولندا) (رئيس الاجتماعات القطرية المخصصة لسيراليون) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أشكركم يا سيدتي الرئيسة على إتاحة الفرصة لي لأنضم إلى الجمعية العامة في هذه المناقشة الهامة بشأن أعمال لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more