It is of vital importance that the Haitian authorities pursue all legal and judicial avenues in this matter. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الحيوية أن تسلك السلطات الهايتية جميع المسارات القانونية والقضائية في هذه المسألة. |
One could not say that there is a quarrel between the two countries over anything else of substance in this matter. | UN | ولا يستطيع المرء أن يقول إن هناك نزاعا بين البلدين على أي شيء آخر له أهمية في هذه المسألة. |
We do not believe that only economic, political or military potential should be taken into consideration in this matter. | UN | ونحن لا نعتقد أنه ينبغي ألا نراعي في هذه المسألة سوى القدرة الاقتصادية أو السياسية أو العسكرية. |
At present, Israel has not changed its position in this matter. | UN | وفي الوقت الحاضر، لم تغيِّر إسرائيل موقفها في هذا الشأن. |
There should be active cooperation in this matter with other concerned States and with regional and international organizations and structures. | UN | وينبغي أن يكون هناك تعاون نشط في هذا الشأن مع الدول المعنية الأخرى ومع المنظمات والهياكل الإقليمية والدولية. |
We are keenly aware of our shared responsibility in this matter. | UN | ونحن ندرك بدقة مسؤوليتنا المشتركة في هذا اﻷمر. |
As noted in the Dayton Agreement, it is the ICRC which must assume the central role in this matter. | UN | وكما ذُكر في اتفاق دايتون، يجب أن تنهض اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالدور الرئيسي في هذه المسألة. |
The General Assembly and other intergovernmental bodies may also wish to consider their role in this matter. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى أيضا في دراسة دورها في هذه المسألة. |
My Representative, Mr. Samuel Nana-Sinkam, played a facilitation role in this matter. | UN | وقد اضطلع ممثلـي السيد صمويل ناناسينكام بدور الميسِّـر في هذه المسألة. |
There is no co-partnership in this matter, merely cooperation and information exchange. | UN | ولا توجد شراكة في هذه المسألة بل مجرد تعاون وتبادل معلومات. |
So, um, what is your interest in this matter exactly? | Open Subtitles | لذلك، أم، ما هو اهتمامك في هذه المسألة بالضبط؟ |
I implore you to help me in this matter, as it would be hard for me to continue forgiving you if you do not. | Open Subtitles | انا اتوسل اليك لمساعدتي في هذه المسألة , كما انه سيكون من الصعب بالنسبة لي المواصلة مسامحتك إذا كنت لا تفعل ذلك. |
We can say that the police had succeeded in this matter. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نقول بأنّ الشرطة نجحت في هذه المسألة |
Some of the countries enquired whether UNCTAD would be able to provide additional assistance in this matter. | UN | واستفسرت بعض البلدان عما إذا كان الأونكتاد قادراً على تقديم مساعدة إضافية في هذا الشأن. |
The Special Representative is most grateful to the Danish Centre for Human Rights for supporting him in this matter. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه الشديد للمركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان للدعم الذي قدمه له في هذا الشأن. |
We also recognize our own responsibility in this matter. | UN | ونحن ندرك أيضا مسؤوليتنا الخاصة في هذا الشأن. |
However, no progress has as yet been made in this matter. | UN | على أنه لم يتحقق حتى الآن تقدم في هذا الشأن. |
My Office remains involved in this matter and actively supports the work of the Commission. | UN | ولا يزال مكتبي يشارك في هذا اﻷمر ويقدم الدعم النشط ﻷعمال هذه اللجنة. |
Also the future law will include some other provisions that will facilitate bilateral cooperation in this matter. | UN | وسيتضمن القانون الذي سيصدر في المستقبل بعض الأحكام التي تسهل التعاون الثنائي بشأن هذه المسألة. |
Does an alleged fiance have any voice in this matter? | Open Subtitles | هل لخطيبها المزعوم أي رأي في هذا الموضوع ؟ |
We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. | Open Subtitles | نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين |
It was therefore appropriate for the Court to exercise its advisory jurisdiction in this matter. | UN | ومن المناسب لذلك بالنسبة للمحكمة أن تمارس اختصاصها في إصدار الفتاوى بالنسبة لهذه المسألة. |
It is considered the implementing agencies will be of invaluable assistance to the Parties in this matter. | UN | وتعتبر الوكالات المنفذة مفيدة للغاية للأطراف فيما يتعلق بهذه المسألة. |
The international community should be ready to respond to requests by the Government of Sri Lanka for assistance in this matter. | UN | وينبغي أن يكون المجتمع الدولي على استعداد للاستجابة لطلبات حكومة سري لانكا للحصول على المساعدات في هذا المضمار. |
I am aware of my duty in this matter. | Open Subtitles | وأنا أدرك ما هو واجبي فى هذا الشأن |
We hope that we can continue to count on the Organization's interest in this matter, which is of crucial importance for the fulfilment of its purposes. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نواصــل الاعتمــاد على اهتمام المنظمة بهذا اﻷمر الذي يحمل في طياته أهمية حاسمة للوفاء بمقاصدها. |
I can assure you, Mr. Benedict, that your generosity in this matter will not go overlooked. | Open Subtitles | استطيع ان اطمئنك سيد بيندكت ان كرمك في هذه المسأله لن يذهب سُدى |
We must ask for God's hand in this matter. | Open Subtitles | ينبغى أن نطلب عون الله فى هذا الأمر |
However, this court does not have the final authority in this matter. | Open Subtitles | ومع ذلك ، لا تملك هذه المحكمة السلطة النهائية فى هذه المسألة |