"in this matter" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المسألة
        
    • في هذا الشأن
        
    • في هذا اﻷمر
        
    • بشأن هذه المسألة
        
    • في هذا الموضوع
        
    • في هذه القضية
        
    • بالنسبة لهذه المسألة
        
    • فيما يتعلق بهذه المسألة
        
    • في هذا المضمار
        
    • على إيجاد حل لهذه المشكلة
        
    • فى هذا الشأن
        
    • بهذا اﻷمر
        
    • في هذه المسأله
        
    • فى هذا الأمر
        
    • فى هذه المسألة
        
    It is of vital importance that the Haitian authorities pursue all legal and judicial avenues in this matter. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحيوية أن تسلك السلطات الهايتية جميع المسارات القانونية والقضائية في هذه المسألة.
    One could not say that there is a quarrel between the two countries over anything else of substance in this matter. UN ولا يستطيع المرء أن يقول إن هناك نزاعا بين البلدين على أي شيء آخر له أهمية في هذه المسألة.
    We do not believe that only economic, political or military potential should be taken into consideration in this matter. UN ونحن لا نعتقد أنه ينبغي ألا نراعي في هذه المسألة سوى القدرة الاقتصادية أو السياسية أو العسكرية.
    At present, Israel has not changed its position in this matter. UN وفي الوقت الحاضر، لم تغيِّر إسرائيل موقفها في هذا الشأن.
    There should be active cooperation in this matter with other concerned States and with regional and international organizations and structures. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون نشط في هذا الشأن مع الدول المعنية الأخرى ومع المنظمات والهياكل الإقليمية والدولية.
    We are keenly aware of our shared responsibility in this matter. UN ونحن ندرك بدقة مسؤوليتنا المشتركة في هذا اﻷمر.
    As noted in the Dayton Agreement, it is the ICRC which must assume the central role in this matter. UN وكما ذُكر في اتفاق دايتون، يجب أن تنهض اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالدور الرئيسي في هذه المسألة.
    The General Assembly and other intergovernmental bodies may also wish to consider their role in this matter. UN وقد ترغب الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى أيضا في دراسة دورها في هذه المسألة.
    My Representative, Mr. Samuel Nana-Sinkam, played a facilitation role in this matter. UN وقد اضطلع ممثلـي السيد صمويل ناناسينكام بدور الميسِّـر في هذه المسألة.
    There is no co-partnership in this matter, merely cooperation and information exchange. UN ولا توجد شراكة في هذه المسألة بل مجرد تعاون وتبادل معلومات.
    So, um, what is your interest in this matter exactly? Open Subtitles لذلك، أم، ما هو اهتمامك في هذه المسألة بالضبط؟
    I implore you to help me in this matter, as it would be hard for me to continue forgiving you if you do not. Open Subtitles انا اتوسل اليك لمساعدتي في هذه المسألة , كما انه سيكون من الصعب بالنسبة لي المواصلة مسامحتك إذا كنت لا تفعل ذلك.
    We can say that the police had succeeded in this matter. Open Subtitles نحن يمكن أن نقول بأنّ الشرطة نجحت في هذه المسألة
    Some of the countries enquired whether UNCTAD would be able to provide additional assistance in this matter. UN واستفسرت بعض البلدان عما إذا كان الأونكتاد قادراً على تقديم مساعدة إضافية في هذا الشأن.
    The Special Representative is most grateful to the Danish Centre for Human Rights for supporting him in this matter. UN ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه الشديد للمركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان للدعم الذي قدمه له في هذا الشأن.
    We also recognize our own responsibility in this matter. UN ونحن ندرك أيضا مسؤوليتنا الخاصة في هذا الشأن.
    However, no progress has as yet been made in this matter. UN على أنه لم يتحقق حتى الآن تقدم في هذا الشأن.
    My Office remains involved in this matter and actively supports the work of the Commission. UN ولا يزال مكتبي يشارك في هذا اﻷمر ويقدم الدعم النشط ﻷعمال هذه اللجنة.
    Also the future law will include some other provisions that will facilitate bilateral cooperation in this matter. UN وسيتضمن القانون الذي سيصدر في المستقبل بعض الأحكام التي تسهل التعاون الثنائي بشأن هذه المسألة.
    Does an alleged fiance have any voice in this matter? Open Subtitles هل لخطيبها المزعوم أي رأي في هذا الموضوع ؟
    We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. Open Subtitles نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين
    It was therefore appropriate for the Court to exercise its advisory jurisdiction in this matter. UN ومن المناسب لذلك بالنسبة للمحكمة أن تمارس اختصاصها في إصدار الفتاوى بالنسبة لهذه المسألة.
    It is considered the implementing agencies will be of invaluable assistance to the Parties in this matter. UN وتعتبر الوكالات المنفذة مفيدة للغاية للأطراف فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The international community should be ready to respond to requests by the Government of Sri Lanka for assistance in this matter. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي على استعداد للاستجابة لطلبات حكومة سري لانكا للحصول على المساعدات في هذا المضمار.
    I am aware of my duty in this matter. Open Subtitles ‫وأنا أدرك ما هو واجبي ‫فى هذا الشأن
    We hope that we can continue to count on the Organization's interest in this matter, which is of crucial importance for the fulfilment of its purposes. UN ويحدونا اﻷمل في أن نواصــل الاعتمــاد على اهتمام المنظمة بهذا اﻷمر الذي يحمل في طياته أهمية حاسمة للوفاء بمقاصدها.
    I can assure you, Mr. Benedict, that your generosity in this matter will not go overlooked. Open Subtitles استطيع ان اطمئنك سيد بيندكت ان كرمك في هذه المسأله لن يذهب سُدى
    We must ask for God's hand in this matter. Open Subtitles ينبغى أن نطلب عون الله فى هذا الأمر
    However, this court does not have the final authority in this matter. Open Subtitles ومع ذلك ، لا تملك هذه المحكمة السلطة النهائية فى هذه المسألة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more