"in this mission" - Translation from English to Arabic

    • في هذه البعثة
        
    • في هذه المهمة
        
    IAEA was a joint participant in this mission represented by Deputy Chief Expert, Mr. Jacques Baute, and 14 IAEA experts. UN وشاركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه البعثة ومثلها نائب كبير الخبراء، السيد جاك بوت و ١٤ خبيرا بالوكالة.
    A budget committee has been established in this mission to ensure that resources required are justifiable and the implementation process is transparent UN جرى إنشاء لجنة للميزانية في هذه البعثة لكفالة أن تكون الموارد المطلوبة مبررة وضمان شفافية عملية التنفيذ
    Nordic personnel participate in this mission. UN وهناك أفراد من بلدان الشمال يشاركون في هذه البعثة.
    But even the Scout Regiment was wiped out in this mission. Open Subtitles لقد حتى فيلق الإستطلاع قد تمَ إبادتهم في هذه المهمة
    I have to personally detain them if they fail in this mission. Open Subtitles لا بد لي من اعتقالهم شخصيا إذا ما فشلت في هذه المهمة.
    A joint mission by the two Special Rapporteurs was then scheduled. However, owing to previous commitments both at home and abroad, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism was unable to take part in this mission on the dates proposed. UN وتم بعد ذلك النظر في تنظيم بعثة مشتركة للمقررين الخاصين إلا أن الارتباطات الوطنية والدولية السابقة للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية منعته من المشاركة في هذه البعثة في المواعيد المقترحة.
    This issue should be addressed as a matter of urgency in this mission and in the context of all the peacekeeping operations, with a view to introducing new arrangements. UN ولذلك فإنه ينبغي معالجة هذه المسألة بصورة مستعجلة في هذه البعثة وفي سياق جميع عمليات حفظ السلام، وذلك بهدف استحداث ترتيبات جديدة.
    On several occasions, the Secretary-General of the United Nations expressed the international community's appreciation of the special role played by CARICOM in this mission. UN وفي عدة مناسبات، أعرب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن تقدير المجتمع الدولي للدور الخاص الذي اضطلعت به الجماعة في هذه البعثة.
    It is essential that parties involved in this mission step up their efforts to make up for those delays, whose prolongation means daily danger for the populations that all of us must protect. UN ومن الضروري أن تعزز الأطراف المشاركة في هذه البعثة جهودها لاستدراك ذلك التأخير، الذي يؤدي استمراره إلى مخاطر يومية للسكان الذين يجب علينا جميعا أن نحميهم.
    45. The Committee sees no reason why in this mission, under miscellaneous supplies, services and equipment, items such as rations, training, travel, public information expenses, communication expenses and acquisition of equipment are charged to miscellaneous expenses. UN 45 - ولا ترى اللجنة الاستشارية أي داعٍ في هذه البعثة لتحميل مواد كالإعاشة والتدريب والسفر ونفقات الإعلام ونفقات الاتصالات وحيازة المعدات إلى النفقات المتفرقة في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة.
    22. Particular emphasis in this mission has been placed on advanced applications, such as radar interferometry and the uses of different polarizations for improved identification of terrain characteristics. UN 22- وقد جرى التشديد بوجه خاص في هذه البعثة على التطبيقات المتطورة، ومنها قياس التداخل الراداري واستخدامات مختلف الاستقطابات لتحسين تبيّن تضاريس الأرض.
    We participate actively in this mission, consistent with our ongoing commitment, going back over three decades, to the political process of the new State of Timor-Leste. UN وتمشياً مع التزامنا المستمر، الذي يعود إلى ما يزيد على ثلاثة عقود، شاركنا بنشاط في هذه البعثة بالإسهام في العملية السياسية المتعلقة بدولة تيمور - ليشتي الجديدة.
    This issue should be addressed as a matter of urgency in this mission and in the context of all the peacekeeping operations, with a view to introducing new arrangements (para. 21). UN ولذلك فإنه ينبغي معالجة هذه المسألة بصورة مستعجلة في هذه البعثة وفي سياق جميع عمليات حفظ السلام، وذلك بهدف استحداث ترتيبات جديدة (الفقرة 21).
    6. The Committee notes again the absence in the Secretary-General's report of a comprehensive description of the involvement of the existing human rights entities within the United Nations (in particular the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights) in this mission. UN ٦ - تلاحظ اللجنة مرة أخرى أن تقرير اﻷمين العام لم يتضمن وصفا شاملا لمشاركة كيانات حقوق اﻹنسان الحالية في منظومة اﻷمم المتحدة )وبخاصة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان( في هذه البعثة.
    6. The Advisory Committee notes again the absence in the Secretary-General's report of a comprehensive description of the involvement of the existing human rights entities within the United Nations (in particular the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights) in this mission. UN ٦ - تلاحظ اللجنة الاستشارية مرة أخرى أن تقرير اﻷمين العام لم يتضمن وصفا شاملا لمشاركة كيانات حقوق اﻹنسان الحالية في منظومة اﻷمم المتحدة )وبخاصة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان( في هذه البعثة.
    The harder things get in this mission, the more she comes through and she's not coming alone. Open Subtitles أصعب الأمور في هذه المهمة كلما كانت تأتي من خلال وأنها ليست وحدها القادمة
    in this mission, we will transport this treasure.. Open Subtitles ..سوف نقوم في هذه المهمة بنقل هذه الكنوز
    From now on, what you learn from the principal, will only be used in this mission. Open Subtitles من الآن فصاعدا ماذا ستتعلموه من الزعيم نفذوه في هذه المهمة فقط
    I heard Rian can't participate in this mission because she's sick right now. Open Subtitles سمعت انها لا تستطيع المشاركة في هذه المهمة لانها مريضة
    Certainly the most important element in this mission is the elimination of weapons of mass destruction. Among them, nuclear weapons quite clearly occupy the first place. UN ومن المؤكد أن أهم عنصر في هذه المهمة هو إزالة أسلحة التدمير الشامل ومن الواضح أن اﻷسلحة النووية تحتل مكان الصدارة بين هذه اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more