"in this process is" - Translation from English to Arabic

    • في هذه العملية هي
        
    • في هذه العملية هو
        
    • في هذه العملية في
        
    The first priority in this process is to fully establish the rule of law. UN والأولوية الأولى في هذه العملية هي إقامة حكم القانون بصورة تامة.
    The second step in this process is an assessment of the non-compliance of parties to the agreement, once the agreement has entered into force. UN والخطوة الثانية في هذه العملية هي تقييم عدم امتثال الأطراف للاتفاق، بعد أن يكون الإتفاق قد دخل حيز النفاذ.
    The first stage in this process is the identification of direct causes of actual phenomena in the field. UN والمرحلة اﻷولى في هذه العملية هي تحديد اﻷسباب المباشرة للظاهرة الفعلية ميدانيا.
    A key factor in this process is the transformation of identities. UN ولعل العامل الرئيسي في هذه العملية هو تحول التصورات الذاتية.
    It also clarified and reconfirmed that the obligation of Governments in this process is to enable people to obtain shelter and to protect and improve dwellings and neighbourhoods. UN كما أوضح وأعاد التأكيد على أن واجب الحكومات في هذه العملية هو تمكين شعوبها من الحصول على المأوى.
    Accordingly, the work done by the Task Force to make progress in this process is an effective and proper contribution towards the future of this effort. UN وبناء عليه، فإن العمل الذي أنجزته فرقة العمل لإحراز تقدم في هذه العملية هو إسهام فعال ومناسب في مستقبل هذا المسعى.
    An important element in this process is the renewed and enhanced coordination and collaboration with the UNCCD secretariat. UN ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    In this regard, it is obvious, as the preamble of the NPT indicates, that the most urgent step in this process is the cessation of the manufacture of nuclear weapons. UN ومن الواضح في هذا الصدد، كما يرد في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن أكثر الخطوات استعجالاً في هذه العملية هي وقف تصنيع الأسلحة النووية.
    A critical step in this process is the assessment of clinical needs in Bermuda and the determination of services to be provided by an acute care hospital in Bermuda. UN وإحدى الخطوات الحاسمة في هذه العملية هي تقييم الاحتياجات الإكلينيكية في برمودا وتحديد الخدمات التي يراد أن يقدمها مستشفى مخصص للعناية بالحالات الحادة في برمودا.
    The first step in this process is a pilot human rights drawing competition in two provinces for children in grades five and six that will involve the production of government-approved human rights materials for primary schools. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي مسابقة رسم تجريبية لتعليم حقوق الإنسان في مقاطعتين لأطفال الصفين الخامس والسادس تتضمن إنتاج مواد عن حقوق الإنسان، بموافقة الحكومة، للمدارس الابتدائية.
    The final step in this process is the restructuring of the UNOPS finance and audit teams, which began in the fourth quarter of 2006 and will finish by July 2007. UN والخطوة الأخيرة في هذه العملية هي إعادة تشكيل الهيكل المالي للمكتب وأفرقة مراجعة الحسابات فيه. وقد بدأ ذلك في الربع الأخير من عام 2006 وسينتهي بحلـول تموز/يوليه 2007.
    A second step in this process is to raise beneficiaries' awareness of their rights and responsibilities, as highlighted in the sewage disposal education programme in Durban, South Africa. UN 33 - والخطوة الثانية في هذه العملية هي زيادة توعية الجهات المستفيدة بحقوقها ومسؤولياتها كما تم إبرازه في برنامج التوعية بالتخلص من مياه البواليع في دربان، جنوب أفريقيا.
    The significance of rules of customary international law and general principles of law in this process is in the fact that they perform a systemic or constitutional function in describing the operation of the international legal order. UN وأهمية قواعد القانون الدولي العرفي وقواعد القانون العامة في هذه العملية هي أنها في الواقع تؤدي وظيفة نُظُمية أو تأسيسية في وصف عمل النظام القانون الدولي().
    The first step in this process is to adopt a comprehensive child rights code that recognizes children as distinct rights holders and contains provisions specific to their level of physical, mental and emotional development in society. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي اعتماد قانون شامل بشأن حقوق الطفل يعترف بالأطفال على أنهم أصحاب حقوق متميزين ويتضمن أحكاماً تتعلق تحديداً بمستوى نمائهم الجسدي والذهني والعاطفي في المجتمع(7).
    The ultimate objective of the Government in this process is to forge the culture of human rights in our young and modern democracy. UN وأقصى ما تبتغيه الحكومة في هذه العملية هو تشكيل ثقافة حقوق الإنسان في ديمقراطيتنا الفتية والعصرية.
    Most outstanding in this process is the rate at which urbanization is occurring in developing countries. UN ولعل الجانب الأكثر بروزاً في هذه العملية هو وتيرة التوسع الحضري في البلدان النامية.
    56. Another crucial element in this process is the implementation of recommendations by treaty bodies. UN 56- وثمة عنصر حاسم آخر في هذه العملية هو تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    49. An important ingredient in this process is the use of the mass media. UN ٩٤- وأحد العناصر الهامة في هذه العملية هو استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    The central element in this process is to ensure that in the new arrangement the size and composition of the Council reflect the increase in the membership of the United Nations, and above all it must not ignore the principles of equitable geographical representation and the sovereign equality of States, which are key to the very survival of the United Nations. UN والعنصر الرئيسي في هذه العملية هو أن يُكفل في هذه الترتيبات الجديدة أن يعكس حجم وتشكيل المجلس الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة، وفوق كل شيء، يجب ألا يتجاهل هذا العنصر مبدأي التمثيل الجغرافي المنصف والمساواة في السيادة بين الدول، وهما مبدءان رئيسيان لبقاء اﻷمم المتحدة.
    47. Discrimination against women in Albania may be reduced or eliminated by the work of many stakeholders and the principle stakeholder in this process is Albanian Government (AG). UN 47 - ويمكن أن يتم الحد من التمييز ضد المرأة في ألبانيا أو القضاء عليه، من خلال العمل الذي يقوم به الكثيرون من أصحاب المصلحة، وصاحب المصلحة الرئيسي في هذه العملية هو الحكومة الألبانية.
    A first step in this process is to review the UNICEF country programme approach and adapt and apply it in emergency countries. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في هذه العملية في استعراض النهج الذي تتبعه اليونيسيف بالنسبة للبرامج القطرية وتكييف هذا النهج وتطبيقه في البلدان ذات الحالات الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more