"in this process the" - Translation from English to Arabic

    • في هذه العملية
        
    • في سياق هذه العملية
        
    • وفي هذه العملية
        
    We would like to add that in this process the Secretariat and Member States should see themselves as being in a symbiotic partnership. UN ونود أن نضيف أنـه ينبغي للأمانة العامة والدول الأعضاء أن ترى أنفسها في هذه العملية كما لو كانت في شراكة تكافلية.
    in this process the United Nations has a key role to play, together with the African Union. UN وللأمم المتحدة في هذه العملية دور رئيسي، إلى جانب الاتحاد الأفريقي.
    In this process, the judiciary is also very closely involved with prosecuting and punishing the perpetrators. UN ويشارك الجهاز القضائي عن كثب في هذه العملية عن طريق متابعة الجناة قضائيا ومعاقبتهم.
    in this process the justice system will inevitably be the focus of attention. UN ولا شك في أن نظام العدالة في هذه العملية سيكون مركز اهتمام.
    In this process, the technical expertise and resources of such bodies as the Food and Agriculture Organization (FAO), the United Nations Office for Project Services and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) are utilized in the context of the memorandum of understanding concluded between UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتستخدم في سياق هذه العملية الخبرات والموارد التقنية لهيئات مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إطار مذكرة التفاهم المبرمة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In this process, the empowerment of women is also ensured. UN وإن تمكين المرأة في هذه العملية مكفول أيضا.
    In this process, the Standard Rules have played a significant role. UN كما أدت القواعد الموحدة للأمم المتحدة دورا هاما في هذه العملية.
    in this process the fundamental standards of the International Labour Organization and the Caribbean Community on equality of treatment will be taken into account. UN وستراعى في هذه العملية المعايير الأساسية لمنظمة العمل الدولية والجماعة الكاريبية في ما يتعلق بالمساواة في المعاملة.
    In this process, the role of the State is critical in defining national needs and priorities. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    In this process, the role of the State is critical in defining national needs and priorities. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    In this process, the role of State is critical in defining national needs and priorities. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    in this process the Government cooperates with municipal and regional authorities, NGOs and associations of foreigners. UN وتتعاون الحكومة في هذه العملية مع السلطات البلدية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وجمعيات الأجانب.
    In this process, the cooperation of the administering Powers will continue to be essential. UN وسوف يكون التعاون مع الــدول القائمــة باﻹدارة ضروريا في هذه العملية.
    in this process the United Nations and the United Nations system hold a central place. UN وتشغل اﻷمم المتحدة ومنظوماتها مكانا مركزيا في هذه العملية.
    This is why, in hailing the significant progress achieved in this process, the Republic of the Congo hopes that we will see rapid progress in the Arab-Israeli negotiations with a view to the establishment of a thorough, just and lasting peace in the Middle East. UN ولهذا فإن جمهورية الكونغو إذ ترحب بالتقدم الهام المحرز في هذه العملية إنما تأمل أن ترى تقدما سريعا في المفاوضات العربية الاسرائيلية بغية إقامة سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    in this process the secretariat has sought and continues to seek practical support for the fellowship programme through inclusion of this subject in memorandums of understanding and other agreements it has signed or intends to sign with various institutions; UN وسعت الأمانة في هذه العملية ولا تزال إلى الحصول على دعم عملي لبرنامج الزمالات من خلال إدراج هذا الموضوع في مذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى التي وقعت عليها أو تعتزم التوقيع عليها مع مختلف المؤسسات؛
    In this process, the Committee and international and regional organizations have cooperated through joint briefings and outreach events, as well as through sharing of information and lessons learned. UN وتعاونت اللجنة والمنظمات الدولية والإقليمية في هذه العملية من خلال جلسات إحاطة مشتركة وأنشطة للتوعية، وكذلك من خلال تبادل المعلومات والدروس المستفادة.
    In this process, the role of the Palestinian economy is pivotal, as normalized relations with Israel would reduce the barriers that divide Arab countries, and serve as a bridge for regional cooperation. UN ويعتبر دور الاقتصاد الفلسطيني في هذه العملية بالغ اﻷهمية، حيث أن تطبيع العلاقات مع اسرائيل سيقلل من الحواجز التي تفصل بين البلدان العربية ويشكل جسراً للتعاون الاقليمي.
    24. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; UN 24 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة القيم في سياق هذه العملية بمعالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛
    26. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; UN 26 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة القيام في سياق هذه العملية بمعالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛
    23. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; UN 23 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة القيام في سياق هذه العملية بمعالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛
    In this process, the role of international financial institutions, such as the World Bank and the regional development banks, will be critical. UN وفي هذه العملية سيكون من المتعين على المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن تقوم بدور حيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more