"in this proposal" - Translation from English to Arabic

    • في هذا الاقتراح
        
    • في هذا المقترح
        
    • وفي هذا الاقتراح
        
    • وفي هذا المقترح
        
    The key point in this proposal is to accept the principle that information will be published on a preliminary basis and will be subsequently revised. UN والنقطة اﻷساسية في هذا الاقتراح هي قبول مبدأ نشر المعلومات على أساس تمهيدي ثم تنقح فيما بعد.
    Another speaker asked that some of the terminology in this proposal be clarified. UN وطلب متكلم آخر توضيح بعض المصطلحات في هذا الاقتراح.
    The overall level of resources available to the Centre is maintained in this proposal. UN ولا يزال المستوى الإجمالي للموارد المتاحة للمركز في هذا الاقتراح لا يمثل أي تغيير عن المستوى السابق.
    Of course, far from everything in this proposal suits us. UN لا يلائمنا بطبيعة الحال كل شيء في هذا المقترح.
    Of course, not everything in this proposal is fully satisfactory, to us or to many other delegations. UN لا يحظى، بطبيعة الحال، كل ما ورد في هذا المقترح بكامل الرضا منا أو من وفود أخرى عديدة.
    There is enormous merit in this proposal, but obviously we want to make sure that we take the membership along with us when and if we do decide to go ahead like this. UN وفي هذا الاقتراح ميزة عظمى، ولكن من الواضح أننا نريد التأكُّد من وقوف الأعضاء إلى جانبنا، عندما نقرِّر وإذا قرَّرنا المضيّ على هذا النحو.
    In this proposal: UN وفي هذا المقترح:
    These difficulties should not, however, prevent us from working on the issues contained in this proposal. UN لكن هذه الصعوبات ينبغي ألا تمنعنا من العمل على هذه المسائل الواردة في هذا الاقتراح.
    7. The third paragraph of article 15 of the ILC draft statute should be retained and renumbered as paragraph 7 in this proposal. UN ٧ - يحتفظ بالفقرة الثالثة من المادة ١٥ من مشروع لجنة القانون الدولي ويعاد ترقيمها لتحمل رقم ٧ في هذا الاقتراح.
    The fundamental flaw in this proposal is the linkage that it creates between the negotiations of nuclear disarmament treaties, which in our view holds the singular threat of preventing progress. UN ويتمثل العيب اﻷساسي في هذا الاقتراح في الارتباط الذي ينشئه بين المفاوضات المتعلقة بمعاهدات نزع السلاح النووي والذي يشكل في رأينا أخطر تهديد يحول دون إحراز التقدم.
    Some members saw merit in this proposal. UN ورأى بعض الأعضاء وجاهة في هذا الاقتراح.
    In addition, further specialized training not included in this proposal and identified at a later stage may be provided in these seminars; UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز أن توفر هذه الحلقات الدراسية تدريباً متخصصاً إضافياً لم يدرج في هذا الاقتراح ويتم تحديده في مرحلة لاحقة؛
    What is important in this proposal, of course, is that the statements made by heads of State or Government will be heard in full plenary meeting, in the morning, before we divide up for the afternoon. UN وبطبيعة الحال، الأمر المهم في هذا الاقتراح هو أن البيانات التي سيدلي بها رؤساء الدول أو الحكومات سيستمع لها في جلسة عامة كاملة، تعقد في الصباح، قبل تقسيم الجلسة قي فترة ما بعد الظهر.
    In the opinion of several of these delegations, the expression “other documents” contained in this proposal was too imprecise, and adequate wording would have to be found. UN وفي رأي عدد من هذه الوفود أن تعبير " مستندات أخرى " الوارد في هذا الاقتراح يفتقر بشدة الى الدقة، اﻷمر الذي يستلزم التوصل الى صياغة مناسبة.
    3. Thus, the programme of work envisaged in this proposal reflects all the legislative mandates embodied in the medium-term plan for the period 1992-1997 and subsequent resolutions of the General Assembly, and is consistent with the priorities identified by the Assembly. UN ٣ - ومن ثم فإن برنامج العمل المتوخى في هذا الاقتراح يعكس كل الولايات التشريعية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وقرارات الجمعية العامة اللاحقة، ويتسق مع اﻷولويات التي حددتها الجمعية.
    22. There are two components in this proposal. UN ٢٢ - وهناك عنصران في هذا المقترح.
    It is my understanding that delegations have some problems, for one reason or another, with " confidence-building measures " and that others also have problems with the word " verification " in this proposal. UN أفهم أن للوفود بعض المشاكل، لسبب أو لآخر، حول عبارة " تدابير بناء الثقة " وأن وفودا أخرى لديها مشاكل حول كلمة " التحقق " في هذا المقترح.
    I would also like to add that, without prejudice to the intrinsic quality of the proposal as a whole, it is also true that if we were to adopt it today as a whole our delegations would not be in a position to negotiate and tackle simultaneously all of the items that are contained in this proposal. UN وأود أن أضيف أيضاً، دون الإخلال بالنوعية المتأصلة في المقترح بأكمله، بأنه يصح القول إنه إذا اعتمدناه اليوم بأكمله فإن وفودنا لن تكون في موقف يمكِّنها في وقت واحد من التفاوض بشأن جميع البنود الواردة في هذا المقترح ومعالجتها.
    35. The emphasis in this proposal is thus to establish the current ad hoc activities relating to the maintenance and enhancement of the Web site on a firm and realistic basis and increase Web publishing and electronic distribution of adapted multilingual audio-visual products which are now available in the conventional format. UN ٣٥ - ومن ثم فإن التركيز في هذا المقترح ينصب على إنشاء أساس وطيد وواقعي لﻷنشطة المخصصة الجارية المتصلة بصيانة وتعزيز الموقع الشبكي وزيادة النشر والتوزيع الالكتروني على الشبكة العالمية للمنتجات الصوتية - المرئية المتعددة اللغات المتاحة حاليا بالشكل التقليدي بعد تهيئتها لتناسب هذا النوع من النشر.
    52. In terms of post requirements, subject to approval of the resources contained in this proposal and provided there is no change to current circumstances such as there being no resumption of military hostilities, the Office of the Prosecutor will reach in 1998 its maximum potential to undertake the dual mandate as provided in the Statute of the Tribunal. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الوظائف، ورهنا بالموافقة على الموارد الواردة في هذا المقترح وإذا لم تطرأ تغيرات على الظروف الراهنة، مثل استئناف العمليات العسكرية، سيبلغ مكتب المدعي العام في عام ١٩٩٨ أقصى قدرته على الاضطلاع بالولاية المزدوجة التي ينص عليها النظام اﻷساسي للمحكمة.
    in this proposal we are providing the information requested for by the United Nations Industrial Development Organization vide its letter Ref.: CU 2000/279 dated 11 January 2001 regarding the appointment of the External Auditor of UNIDO with effect from 1 July 2002. UN وفي هذا الاقتراح نقدم المعلومات التي طلبتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بخطابها رقم CU 2000/279 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2001 بشأن تعيين مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more