"in this protocol" - Translation from English to Arabic

    • في هذا البروتوكول
        
    • بهذا البروتوكول
        
    Concerned at the significant increase in the activities of organized criminal groups in smuggling of migrants and other related criminal activities set forth in this Protocol, which bring great harm to the States concerned, UN وإذ يقلقها الازدياد الكبير في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة في مجال تهريب المهاجرين وسائر ما هو مبين في هذا البروتوكول من أنشطة اجرامية ذات صلة، التي تُلحق ضررا عظيما بالدول المعنية،
    It believed that the standard required of States in this Protocol must be no less rigorous than those in other human rights treaties. UN وترى أن المعايير المطلوبة من الدول في هذا البروتوكول يجب ألا تقل صرامة عن معايير سائر معاهدات حقوق اﻹنسان.
    This Technical Annex contains best practice for achieving the objectives contained in this Protocol. UN يتضمن هذا المرفق أفضل ممارسة لتحقيق الأهداف الواردة في هذا البروتوكول.
    Such participation, includes both the right to utilise the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof, as provided in this Protocol. UN وتشمل هذه المشاركة حق الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته على النحو المنصوص عليه في هذا البروتوكول.
    The author noted in this Protocol the number of volumes that he had reviewed in the lawyer's presence and the number of volumes that he had not seen at all. UN وقد سجل صاحب البلاغ في هذا البروتوكول عدد المجلدات التي استعرضها في حضور محاميه وتلك التي لم يطلع عليها مطلقاً.
    The author noted in this Protocol the number of volumes that he had reviewed in the lawyer's presence and the number of volumes that he had not seen at all. UN وقد سجل صاحب البلاغ في هذا البروتوكول عدد المجلدات التي استعرضها في حضور محاميه وتلك التي لم يطلع عليها مطلقاً.
    1. The term " nuclear-weapon State " referred to in this Protocol refers to the definition given by the Non-Proliferation Treaty. UN ١- تعني عبارة " الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية " الواردة في هذا البروتوكول التعريف الوارد في معاهدة منع الانتشار.
    Criminalization There was also an intensive discussion on the issue of the scope of criminalization in this Protocol in relation to the scope of the Convention. UN التجريمجرت أيضا مناقشة مستفيضة بشأن مسألة نطاق التجريم في هذا البروتوكول وعلاقته بنطاق الاتفاقية .
    Criminalization There was also an intensive discussion on the issue of the scope of criminalization in this Protocol in relation to the scope of the Convention. UN التجريمجرت أيضا مناقشة مكثفة بشأن مسألة نطاق التجريم الجنائي في هذا البروتوكول وعلاقته بنطاق الاتفاقية .
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    [3. Nothing in this Protocol will be interpreted as allowing: UN [3- ليس في هذا البروتوكول ما يفسر على أنه يسمح بما يلي:
    4. Nothing in this Protocol shall prevent a State Party from taking measures against a person whose conduct constitutes an offence under its domestic law. UN 4- ليس في هذا البروتوكول ما يمنع أي دولة طرف من اتخاذ تدابير ضد أي شخص يعدّ سلوكه جرما بمقتضى قانونها الداخلي.
    3. The Special Fund shall supplement the financing by the States Parties of all the activities provided for in this Protocol. UN 3- يوفر هذا الصندوق الخاص، استكمالاً لما تقدمه الدول الأطراف، التمويل اللازم للأنشطة المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    We are, however, ready to resume work in Geneva in January and April 1996 with a view to obtaining substantial improvements in this Protocol. UN ومع ذلك فنحن على استعداد لاستئناف العمل في جنيف في كانون الثاني/يناير وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦ بغية إجراء تحسينات ملموسة في هذا البروتوكول.
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Except as otherwise provided in this Protocol, the provisions of the Convention relating to its protocols shall apply to this Protocol. UN ٤٢٢-٢ تنطبق على هذا البروتوكول أحكام الاتفاقية المتصلة ببروتوكولاتها ما لم يرد خلاف ذلك في هذا البروتوكول.
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا يفسر أي شيء في هذا البروتوكول بشكل يؤثر على حق كل دولة في أن تتخذ أي تدابير مناسبة تهدف إلى مكافحة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    A High Contracting Party which has availed itself of a deferral period referred to in this Protocol is encouraged to provide a voluntary report on the implementation of the applicable Article during that deferral period. UN ويشجَّع الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول على تقديم تقرير طوعي عن تنفيذ المادة المنطبقة المعنية أثناء فترة
    2. The Economic and Social Council shall fix the date on which the Board as constituted under the amendments contained in this Protocol shall enter upon its duties. UN 2 - يحدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي التاريخ الذي تبدأ فيه الهيئة مباشرة مهامها بتشكيلها الذي يتم بموجب التعديلات الواردة في هذا البروتوكول.
    4. Provisions laid down in this Protocol are without prejudice to existing or future international humanitarian law which provide for stricter obligations or which have wider applicability. UN 4- لا تخل الأحكام المنصوص عليها في هذا البروتوكول بالأحكام الحالية أو المقبلة للقانون الإنساني الدولي التي تنص على التزامات أشد أو على نطاق تطبيق أوسع.
    States Parties may adopt measures stricter than those provided for in this Protocol if, in their opinion, such measures are desirable to prevent, combat and eradicate the crimes covered by this Protocol. UN يجوز للدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير أشد صرامة من التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول ، اذا رأت أن تلك التدابير مستحسنة لمنع الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ومكافحتها والقضاء عليها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more