The Committee further recommends that the State party seek assistance in this regard through international cooperation. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تسعى للحصول على المساعدة اللازمة في هذا الصدد عن طريق التعاون الدولي. |
The region of the Western Balkans as a whole has improved very much in this regard through cooperation on various security issues; | UN | وقد تحسّنت منطقة غرب البلقان ككل تحسنا كبيرا في هذا الصدد عن طريق التعاون بشأن مختلف المسائل الأمنية؛ |
The Government of Iraq has provided assurances in this regard through its Permanent Representative. | UN | وقد قدمت حكومة العراق تأكيدات في هذا الصدد عن طريق ممثلها الدائم. |
Malaysia feels that the United Nations has an important role to play in this regard through the promotion of dialogues such as this one. | UN | وترى ماليزيا أن لﻷمم المتحدة دورا هامـا يتعين عليــها أن تضطلع به في هذا الصدد من خلال تشجيع حوارات مثل هذا الحوار. |
Member States, as well, have offered substantive assistance to the Organization in this regard, through the Associate Expert Programme. | UN | وقد قدمت الدول الأعضاء أيضا مساعدة كبيرة إلى المنظمة في هذا الصدد من خلال برنامج الخبراء المنتسبين. |
Efforts by the InterParliamentary Union (IPU) in this regard through the Committee on the Human Rights of Parliamentarians should be supported and encouraged. | UN | كما ينبغي دعم وتشجيع الجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد عبر اللجنة المعنية بحقوق البرلمانيين الإنسانية. |
(x) To support the efforts of the Government of the Sudan and of the police of the movements to maintain public order and build the capacity of Sudanese law enforcement in this regard through specialized training and joint operations; | UN | ' 10` مساندة الجهود التي تبذلها حكومة السودان وشرطة الحركات للحفاظ على النظام العام وبناء قدرات سلطات إنفاذ القانون السودانية في هذا المجال عن طريق توفير دورات تدريبية متخصصة وتنفيذ عمليات مشتركة؛ |
They will provide updates on the activities undertaken by all actors in this regard through their regular reports to the Security Council; | UN | وسوف تُبلغ هذه الكيانات عن الجديد في الأنشطة التي تضطلع بها جميع الجهات الفاعلة في هذا الشأن من خلال التقارير الدورية التي ترفعها إلى مجلس الأمن؛ |
The United Nations may consider assisting small States in this regard, through seminars, workshops and publications highlighting the special needs of small States. | UN | وقد تنظر اﻷمم المتحدة في مساعدة الدول الصغيرة في هذا الصدد عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمنشورات التي تبرز الاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة. |
42. The Board will examine improvements in this regard through future audits. | UN | ٤٢ - سيدرس المجلس نواحي التحسن التي تحققت في هذا الصدد عن طريق عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل. |
54. The Board will examine improvements in this regard through future audits. | UN | ٥٤ - سيدرس المجلس نواحي التحسن التي تحققت في هذا الصدد عن طريق عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل. |
42. The Board will examine improvements in this regard through future audits. | UN | ٢٤- سيدرس المجلس نواحي التحسن التي تحققت في هذا الصدد عن طريق عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل. |
54. The Board will examine improvements in this regard through future audits. | UN | ٤٥- سيدرس المجلس نواحي التحسن التي تحققت في هذا الصدد عن طريق عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل. |
I welcome the positive outcomes reached in this regard through the coordinated efforts of UNMIK, EULEX and KFOR. | UN | وأرحب بالنتائج الإيجابية التي تحققت في هذا الصدد عن طريق الجهود المنسقة لبعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي وقوة كوسوفو. |
Important steps had been taken in this regard through civil society recommendations on the post-2015 agenda presented to the General Assembly in September 2013 after a series of regional consultations on the issue. | UN | وقد اتُخذت خطوات هامة في هذا الصدد عن طريق توصيات المجتمع المدني المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والتي عُرضت على الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2013 بعد سلسلة من المشاورات الإقليمية بشأن هذه القضية. |
We appreciate the efforts being made in this regard through the World Health Organization. | UN | ونحن نقدر الجهود التي تبذل في هذا الصدد من خلال منظمة الصحة العالمية. |
The Working Group will gather evidence in this regard through the implementation of its various activities, and information received from stakeholders, prior to making any recommendations linked to gaps. | UN | وسوف يجمع الفريق العامل الأدلة في هذا الصدد من خلال تنفيذ أنشطته المختلفة، والمعلومات الواردة من الجهات المعنية، قبل اتخاذ أي توصيات مرتبطة بالثغرات. |
The operation would be more effective in supporting the reform of Sudanese police services in Darfur if it is provided with specific authorization in this regard through its mandate. | UN | وستكون العملية أكثر فعالية في دعم إصلاح أجهزة الشرطة السودانية في دارفور إذا مُنحت تفويضا محددا في هذا الصدد من خلال ولايتها. |
The operation would be more effective in supporting the reform of Sudanese police services in Darfur if it were provided with specific authorization in this regard through its mandate. | UN | وستكون العملية أكثر فعالية في دعم إصلاح أجهزة الشرطة السودانية في دارفور إذا مُنحت تفويضا محددا في هذا الصدد من خلال ولايتها. |
Much work is being done in this regard through a variety of efforts on the part of HDRO, BRSP and others at headquarters, regional centres, country offices and other partners. | UN | ويجري الاضطلاع بالكثير من العمل في هذا الصدد عبر طائفة متنوعة من الجهود التي يبذلها مكتب تقرير التنمية البشرية ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية وجهات أخرى في المقر، والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية وشركاء آخرون. |
In order to realize our just claims, the Government of the Republic of Korea will strongly urge the North to take sincere efforts in this regard through various channels including General Officers' talks in Panmunjom, international organizations and cooperation with friendly nations. | UN | ولتحقيق مطالبنا العادلة سوف تحث حكومة جمهورية كوريا بشدة على أن يبذل الشمال جهودا مخلصة في هذا الصدد عبر مختلف القنوات ومنها محادثات الضباط العامة في بانمونجوم، والمنظمات الدولية والتعاون مع الدول الصديقة. |
(x) To support the efforts of the Government of the Sudan and of the police of the movements to maintain public order and build the capacity of Sudanese law enforcement in this regard through specialized training and joint operations; | UN | ' 10` مساندة الجهود التي تبذلها حكومة السودان وشرطة الحركات للحفاظ على النظام العام وبناء قدرات سلطات إنفاذ القانون السودانية في هذا المجال عن طريق توفير دورات تدريبية متخصصة وتنفيذ عمليات مشتركة؛ |
Consequently, and pursuant to article 50, it would be in the sole competence of the States parties to adopt any decisions in this regard through a Conference of States parties. | UN | ومن ثم، وعملا بأحكام المادة 50، سيكون من اختصاص الدول الأطراف وحدها اتخاذ أية قرارات في هذا الشأن من خلال مؤتمر الدول الأطراف. |