"in this sector are" - Translation from English to Arabic

    • في هذا القطاع
        
    • الواردة في هذا الباب
        
    Data on its implementation in this sector are also not available. UN كما أن البيانات عن تنفيذه في هذا القطاع غير متوفرة.
    In fact, employees in this sector are bound by the provisions in their respective Collective Agreements. UN في الواقع فإن الموظفين في هذا القطاع ملزمون بالأحكام كل في اتفاقه الجماعي.
    Most firms in this sector are in need of technical assistance, particularly in the area of product development and improvement. UN ومعظم الشركات في هذا القطاع تحتاج إلى مساعدة تقنية، ولا سيما في مجال تطوير وتحسين المنتجات.
    In this situation, it appears to us that it is also becoming increasingly difficult to maintain that a comprehensive review of the disarmament mechanisms or a fundamentally new approach in this sector are not necessary. UN وفي هذه الحالة، يبدو لنا أنه بات من الصعب أيضاً على نحو متزايد القول بأنه ليس من الضروري إخضاع هذه الآليات لاستعراض شامل أو اعتماد نهج جديد كلياً في هذا القطاع.
    The reviews have confirmed that estimates of changes in this sector are highly uncertain and often undergo substantial revisions. UN وقد أكدت الاستعراضات أن تقديرات التغيرات في هذا القطاع غير أكيدة الى حد بعيد وغالبا ما تخضع لتنقيحات ملموسة.
    A. Agriculture Crop production Examples of the damage and financial losses incurred in this sector are presented hereunder. UN يمكن استعراض حجم اﻷضرار المادية والخسائر المالية لﻷثار المترتبة في هذا القطاع على النحو التالي:
    It appears that a large number of workers in this sector are women and that their numbers are increasing. UN ويبدو أن عددا كبيرا ممن يعملون في هذا القطاع من النساء وأن أعدادهن آخذة في التزايد.
    The five main strategies for the plan period in this sector are advocacy, capacity-building, service delivery, community involvement in decision-making and linkages. UN والاستراتيجيات الرئيسية الخمس لفترة الخطة في هذا القطاع هي الدعوة، وبناء القدرة، وأداء الخدمات، ومشاركة المجتمع المحلي في صنع القرار، وإقامة سلسلة متصلة من الروابط.
    Children who arrive alone to work in this sector are even more vulnerable to abuses (see A/HRC/18/30/Add.2). UN بل إن الأطفال الذين يصلون وحدهم إلى العمل في هذا القطاع هم أكثر تعرضاً للإيذاء().
    It also encourages the State party to regulate the informal sector to ensure that women in this sector are not exploited and are provided social security and other benefits. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع أنظمة للقطاع غير الرسمي لضمان عدم استغلال المرأة في هذا القطاع وتوفير الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    It also encourages the State party to regulate the informal sector to ensure that women in this sector are not exploited and are provided social security and other benefits. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع أنظمة للقطاع غير الرسمي لضمان عدم استغلال المرأة في هذا القطاع وتوفير الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    Barriers to investment and operation in this sector are also gradually being removed. UN وتجري كذلك تدريجيا ازالة الحواجز التي تعترض سبيل الاستثمار والتشغيل في هذا القطاع .
    Emissions in this sector are highly dependent on general agricultural policy, yet details on agricultural subsidies were only provided in a few cases. UN وتتوقف الانبعاثات في هذا القطاع إلى حد بعيد على السياسة العامة الزراعية. ومع ذلك فلم تقدم تفاصيل عن اﻹعانات الزراعية إلا في حالات قليلة.
    Investments in this sector are important in order to enhance the functioning of the civic society as a whole, where women's values and rights will be guaranteed to find a place. UN وتعتبر الاستثمارات في هذا القطاع المهمة من أجل تعزيز أداء المجتمع المدني برمته،حيث يضمن ذلك أن تحتل قيم المرأة وحقوقها المكان اللائق.
    However, the trade liberalization reform measures in this sector are likely to have an impact upon LDCs in varying ways over time. UN ومع ذلك فمن المرجح أن تُحدث تدابير إصلاح تحرير التجارة في هذا القطاع أثرا على أقل البلدان نموا بطرق متباينة مع مرور الوقت.
    20.12 The activities in this sector are implemented by UNCTAD and will be in support of the objectives of programmes 13, Trade and development, and 23, Transnational corporations, of the medium-term plan, as revised. UN ٢٠-١٢ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع اﻷونكتاد، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامجين ١٣، التجارة والتنمية، و ٢٣، الشركات عبر الوطنية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة.
    20.12 The activities in this sector are implemented by UNCTAD and will be in support of the objectives of programmes 13, Trade and development, and 23, Transnational corporations, of the medium-term plan, as revised. UN ٢٠-١٢ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع اﻷونكتاد، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامجين ١٣، التجارة والتنمية، و ٢٣، الشركات عبر الوطنية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة.
    Market and non-market policy instruments need to focus increasingly on the energy end-use sector since efficiency improvements in this sector are the key to meeting the objective of sustainable development. UN ومن الضروري ﻷدوات السياسة العامة السوقية وغير السوقية أن تزيد من التركيز على قطاع الاستخدام النهائي للطاقة حيث أن زيادة الكفاءة في هذا القطاع هي العنصر الرئيسي في تحقيق هدف التنمية المستدامة.
    It encourages the State party to regulate the informal sector to ensure that women in this sector are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع الدولة الطرف على تنظيم القطاع غير النظامي لكفالة عدم تعرض المرأة في هذا القطاع للاستغلال وحصولها على الضمان الاجتماعي والاستحقاقات الأخرى.
    Investments in this sector are usually large and, in the case of mining, highly capital intensive, using sophisticated technologies. UN والمبالغ المستثمرة في هذا القطاع تكون عادة مبالغ كبيرة وهي، في قطاع التعدين، تعتمد على كثافة رأس المال اعتماداً كبيراً وتستخدم تكنولوجيات متطورة.
    23.18 The activities in this sector are implemented by UNCTAD and are in support of the objectives of programme 9, Trade and development, of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN 23-18 يتولى الأونكتاد تنفيذ الأنشطة الواردة في هذا الباب والداعمة لأهداف البرنامج 9، التجارة والتنمية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more