"in this session" - Translation from English to Arabic

    • في هذه الدورة
        
    • في هذه الجلسة
        
    • خلال هذه الدورة
        
    • من هذه الدورة
        
    • في الدورة الحالية
        
    • وفي هذه الدورة
        
    The Committee welcomed the participation of the panellists in this session. UN وقد رحّبت اللجنة بمشاركة أعضاء فرق الخبراء في هذه الدورة.
    We are committed to working with others in this session to make Security Council reform a reality. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع آخرين في هذه الدورة بغية جعل إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة.
    We therefore look forward to a more extensive discussion in this session which will lead to an early conclusion. UN لذلك نتطلع إلى قيام نقاش يكون أكثر استفاضة في هذه الدورة اﻷمر الذي يؤدي إلى نتيجة مبكرة.
    in this session, brainstorming was focused on how the participation of nongovernmental partners could enrich the process in the future. UN وركز تبادل الأفكار في هذه الجلسة على كيفية إثراء العملية في المستقبل عن طريق مشاركة الشركاء غير الحكوميين.
    For that reason, Mexico will, as we have always done, support the draft resolution submitted for our consideration in this session. UN ولهذا السبب، ستؤيد المكسيك، كما فعلنا دائماً، مشروع القرار المقدَّم لكي ننظر فيه خلال هذه الدورة.
    We need to address this issue with some urgency in this session. UN ونحتاج إلى التصدي لهذه القضية بشيء من الاستعجال في هذه الدورة.
    We will introduce a related draft resolution later in this session. UN وسنتولى عرض مشروع قرار ذي صلة لاحقا في هذه الدورة.
    Let me also express my hope that our common efforts will bring tangible results in the work of the CD in this session. UN دعوني أيضاً أن أُعرب عن أملي بأن تفضي جهودنا المشتركة إلى نتائج ملموسة في عمل مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة.
    Already in this session and under our current President, we hope that those avenues will begin to be explored. UN ونأمل أن يبدأ استكشاف تلك السبل في هذه الدورة التي يرأسها رئيسنا الحالي.
    You may count on our cooperation and our readiness to work with all member States in order to make true progress in this session. UN ويمكنكم التعويل على تعاوننا واستعدادنا للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل إحراز تقدم حقيقي في هذه الدورة.
    in this session of the Committee, we are considering co-sponsoring the draft resolution on the CTBT to be introduced by Australia, New Zealand and Mexico. UN في هذه الدورة للجنة، ندرس الاشتراك في تقديم مشروع القرار بشأن المعاهدة الذي ستعرضه أستراليا ونيوزيلندا والمكسيك.
    We support the guiding principles of demand reduction to be considered in this session. UN ونحن نؤيد المبادئ التوجيهية لخفض الطلب التي سينظر فيها في هذه الدورة.
    It is my sincerest belief that our efforts in the CD will be redoubled from today, and constructive progress will be made in this session. UN إنني أعتقد أصدق اعتقاد بأن جهودنا في المؤتمر سوف تتضاعف منذ اليوم، وبأنه سيحرَز تقدم بناء في هذه الدورة.
    My delegation is participating in this session with the will to negotiate and the desire to cooperate that have always characterized Mexico’s foreign policy. UN ويشارك وفد بلدي في هذه الدورة وهو عاقد العزم على التفاوض وعلى الرغبة في التعاون اللذين اتسمت بهما دائما السياسة الخارجية للمكسيك.
    I wish to recall the very important statement made earlier in this session on behalf of Africa by His Excellency Mr. Robert Gabriel Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe and current Chairman of the OAU. UN وأود أن أعيد إلى الذاكرة البيان المهم جدا الذي أدلى به في وقت سابق في هذه الدورة فخامة السيد روبرت جابرييل موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي ورئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية بالنيابة عن أفريقيا.
    I am confident that he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us in this session. UN وكلي ثقة من أنكم ستوجهوننا بحكمة أثناء اضطلاعنا بالمهام المعقدة التي تنتظرنا في هذه الدورة.
    The core issue discussed in this session was the position of statistical business registers as an infrastructural, conceptual and methodological backbone for the production of business statistics in most countries. UN وتمثلت المسألة الرئيسية التي نوقشت في هذه الجلسة في مكانة السجلات الإحصائية للأعمال التجارية باعتبارها العمود الفقري الهيكلي والمفاهيمي والمنهجي لإنتاج إحصاءات الأعمال التجارية في معظم البلدان.
    Two members of the task force will lead the discussions in this session. UN وسيترأس اثنان من أعضاء فرقة العمل المناقشات في هذه الجلسة.
    The submitting party may be invited to participate in this session. UN ويجوز دعوة الطرف مقدم هذه المعلومات إلى المشاركة في هذه الجلسة.
    We hope to see progress in this session. UN ونأمل أن نرى تحقيق تقدم خلال هذه الدورة.
    Later in this session, the Canadian delegation will be working to ensure effective follow-up to the Stockholm Agenda for Action. UN وفي وقت لاحق من هذه الدورة سيكون وفد كندا يعمل على ضمان المتابعة الفعالة لبرنامج عمل مؤتمر ستكهولم.
    We hope to make progress on the issue in this session of the General Assembly. UN ونأمل في إحراز تقدم بشأن هذه القضية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    in this session, those States have taken an important step by sponsoring the draft resolution on the Code of Democratic Conduct. UN وفي هذه الدورة خطت الدول خطوة هامة بتقديم مشروع قرار خاص لمدونة السلوك الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more