She had been a virgin when she was raped and virginity has a high premium in this society. | UN | ولقد كانت عذراء عندما اغتُصبت فيما تُعتبر العذارة شيئا مرغوبا فيه إلى حد بعيد في هذا المجتمع. |
Women for the first time in my lifetime have said we are players in this society and we intend to stay that way. | Open Subtitles | النساء ولأول مرة حياتي قلن لنا دورٌ في هذا المجتمع .وننوي أن نستمر على هذا الحال |
A man without knowledge of his roots is like a cabbage in this society. | Open Subtitles | رجل من دون معرفة بجذوره كالملفوف في هذا المجتمع |
We're gonna affect changes in this society. | Open Subtitles | سوف نقوم بإحداث التغييرات في هذا المجتمع |
If I want to live in this society, I have to marry. | Open Subtitles | إذا أردت أن أعيش فى هذا المجتمع فإنه ينبغى أن أتزوج |
Man cannot pick his teeth without some sort of meeting in this society. | Open Subtitles | ألا يمكن لأحد أن يخلل أسنانه في هذا المجتمع بدون أن يدعو لإجتماع |
It's up to me to insure moral responsibility in this society | Open Subtitles | بيدي ضمان المسؤولية الأخلاقية في هذا المجتمع |
in this society, without power behind you, | Open Subtitles | في هذا المجتمع فانه و بدون القوة التي تكمن في داخلك |
All the Special Rapporteur's interlocutors were in agreement that the victims of human trafficking, who are women and girls in virtually all cases, suffer grave human rights violations and are among the most vulnerable individuals in this society. | UN | واتفق جميع محاوري المقرر الخاص على أن ضحايا الاتجار بالبشر، وهم من النساء والفتيات في جميع الحالات تقريباً، يعانون من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وهم من أشد الأفراد ضعفاً في هذا المجتمع. |
No one is worth trusting in this society. | Open Subtitles | لا احد يستحق الثقة في هذا المجتمع |
For anyone who lives in this society, is there any character more valuable than "righteousness"? | Open Subtitles | لأي أحد يعيش في هذا المجتمع, هل هناك اي صفة ذات قيمة أكبر من "الإستقامة"؟ |
in this society he has status. | Open Subtitles | في هذا المجتمع إنه يملك حالة خاصة |
in this society, everything has a price. | Open Subtitles | في هذا المجتمع .. كل شيء له ثمن |
if you are a scoundrel and a bastard, and it is not the first time you kill someone, then what right do you have to live on this earth? I am not bloodthirsty, but retribution and punishment should be appropriate. Otherwise, we would never put things in order and never lower the temperature in this society. | UN | إن كنت وغداً وقذراً، وهذه ليست المرة الأولى التي تقتل فيها شخصاً، فبأي حق تريد الحياة على هذه الأرض؟ أنا لست متعطشاً لسفك الدماء، ولكن القصاص والعقاب ينبغي أن يكونا مناسبين، وإلا ما تمكنا من فرض النظام وخفض حدة العنف في هذا المجتمع أبداً. |
Listen, Morgan, there are rules in this society, okay? | Open Subtitles | اسمع ( مورغان) هناك قوانين في هذا المجتمع ، حسنا ؟ |
109. As regards democracy, at the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995, our country committed to contributing to the definitive eradication of any form of discrimination or obstacle to the full advancement of women, on an equal footing with men, by taking proactive steps to enable women to attain the position that men have traditionally occupied in this society. | UN | 109 - وفيما يتعلق بالديمقراطية فإنه في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي عُقِد في بيجين في عام 1995 تعهَّد بلدنا بأن يساهم في القضاء قضاءً تاماً على أي شكل من أشكال التمييز أو أية عقبة تعترض النهوض الكامل بالمرأة على قدم المساواة مع الرجل من خلال اتخاذ خطوات استباقية لتمكين المرأة من الحصول على الوضع الذي يحتله الرجال عادةً في هذا المجتمع. |
And this was unheard of in this culture, unheard of in this society. And very unexpected among the Meccans. | Open Subtitles | وهذا ما لم يعهدوه من قبل فى هذا المجتمع القبلى وبالتالى لم يتوقعوه |