"in this subregion" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • في هذه المنطقة الفرعية
        
    • في هذه المنطقة دون الاقليمية
        
    The Committee has visited two States in this subregion. UN زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Three States in this subregion are able to combat trafficking in arms and explosives. UN وهناك ثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية تملك قدرة على مكافحة تهريب الأسلحة والمتفجرات.
    Similarly, most States in this subregion do not have the required aviation, maritime and cargo security measures in place. UN كما أن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ التدابير الأمنية المطلوبة في مجال الطيران والنقل البحري والشحن.
    Seizures in this subregion made up 84 per cent of the global total at the time of preparation of this report. UN وشكلت المضبوطات في هذه المنطقة الفرعية 84 في المائة من المجموع العالمي في وقت إعداد هذا التقرير.
    Reports on many countries in this subregion that have synthesized a range of data sources suggest that the prevalence of illicit drug abuse among young people is increasing. UN وتوحي تقارير عن عدة بلدان في هذه المنطقة الفرعية التي شكلت من مجموعة من مصادر البيانات بأن انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين الشباب يتزايد.
    Hopes for peace and stability in this subregion strengthened as the civil war in Angola came to an end. UN وانتعشت الآمال بإحلال السلام والاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية بانتهاء الحرب الأهلية في أنغولا.
    There is an enormous potential for conflict in this subregion today. UN إن احتمالات اندلاع الصراع في هذه المنطقة دون الإقليمية هائلة اليوم.
    Growth rates in this subregion are expected to remain largely unchanged in 2014. UN ومن المتوقع ألاّ يطرأ عموما تغير يذكر على معدلات النمو في هذه المنطقة دون الإقليمية في عام 2014.
    The Southern African Power Pool (SAPP) was created with the primary aim to provide reliable and economical electricity supply in this subregion. UN كما أُنشئ مجمع الطاقة في الجنوب الأفريقي بهدف أساسي هو توفير الإمداد بالكهرباء بطريقة موثوقة وبتكلفة معقولة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The discussions of the group are based on the Protocol of Guatemala signed in 1993 to establish and consolidate economic integration in this subregion. UN وتستند مناقشات الفريق إلى بروتوكول غواتيمالا الموقع في عام 1993 لإيجاد تكامل اقتصادي وتوطيده في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Mitigating the impact of the Humanitarian crisis on sexual and reproductive Health/HIV/AIDS (Malawi); Sexual and Reproductive Health and HIV/AIDS prevention in the Humanitarian response (Swaziland)) Part of the Fund's related work in this subregion is the pursuit of regional and multisectoral strategies to protect maternal health. UN ويعنى الصندوق في جزء من الأعمال المتصلة به في هذه المنطقة دون الإقليمية بالسعي إلى وضع استراتيجيات إقليمية متعددة القطاعات بهدف حماية صحة الأمهات.
    Implementation of the Convention in this subregion is in a somewhat special situation because the various parties involved are not sufficiently attuned to the nature and process of desertification. Desertification is, nonetheless, a reality in Central Africa. UN 6- يتسم تنفيذ الاتفاقية في هذه المنطقة دون الإقليمية بوضع خاص نظراً إلى نقص وعي مختلف الجهات المعنية بالطبيعة وبعملية التصحر، هذا على الرغم من أن ظاهرة التصحر حقيقة واقعة في وسط أفريقيا.
    42. Terrorism is generally considered to be a significant concern in this subregion. UN 42 - يعتبر الإرهاب عموما مصدرا للقلق الشديد في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The vast majority of manufacturing businesses in this subregion fall into this category and they are the major source of private sector employment and economic growth. UN وتندرج الغالبية العظمى من أعمال الصناعة التحويلية في هذه المنطقة دون الإقليمية ضمن هذه الفئة وهي المصدر الرئيسي للعمالة في القطاع الخاص والنمو الاقتصادي.
    Governments and the private sector in this subregion will be supported by UNIDO to help business close the performance gap with their international competitors. UN وستدعم اليونيدو الحكومات والقطاع الخاص في هذه المنطقة دون الإقليمية لمساعدة قطاع الأعمال التجارية على سدّ فجوة الأداء القائمة بينها وبين منافسيها الدوليين.
    105. As most States have the necessary laws on counter-terrorism in place and are parties to a high number of instruments, the challenge in this subregion continues to be the implementation of laws and practices. UN 105 - بما أن معظم الدول قد سنّت ما يلزم من قوانين لمكافحة الإرهاب، وأنها أطراف في عدد كبير من الصكوك، يظل التحدي في هذه المنطقة دون الإقليمية متمثلا في تنفيذ القوانين والممارسات.
    62. As States in this subregion have provided little information about practical measures taken to counter terrorism, the assessment is necessarily incomplete. UN 62 - وبما أن الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية لم تقدم معلومات تذكر بشأن التدابير العملية المتخذة للتصدي للإرهاب، فإن التقييم ناقص بالضرورة.
    As a result, the severity of the impact and the entrenchment of the ATS problem remain matters of concern in this subregion. UN ونتيجة لذلك، لا تزال شدة الأثر الناشئ عن مشكلة المنشطات الأمفيتامينية وتجذُّر تلك المشكلة مثار قلق في هذه المنطقة الفرعية.
    in this subregion, UNIDO also seeks to strengthen regional institutions, such as the GCC and the Gulf Organization for Industrial Consulting (GOIC), and to build international partnerships. UN وتسعى اليونيدو أيضا في هذه المنطقة الفرعية إلى توطيد المؤسسات الإقليمية، مثل مجلس التعاون الخليجي ومنظمة الخليج للاستشارات الصناعية، وإلى بناء الشراكات الدولية.
    Activities in the fields of competitive trade expansion, private sector development and the promotion of strengthening SMEs will therefore constitute a primary target of UNIDO's programme in this subregion. UN ولذلك ستشكل الأنشطة التي تنفذ في مجالات التوسع في التجارة القادرة على المنافسة، وتنمية القطاع الخاص، والعمل على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة، هدفا رئيسيا لبرنامج اليونيدو في هذه المنطقة الفرعية.
    He believed that this gesture attested not only to the importance which the Government attached to the meeting but also to the desire to achieve the ultimate objective, which was the conclusion and adoption of a Transit Traffic Framework Agreement in this subregion. UN وقال إن ذلك لا يؤكد فحسب الأهمية التي توليها الحكومة للاجتماع بل يدل أيضا على الرغبة في تحقيق الهدف الأسمى وهو ابرام واعتماد اتفاق اطاري للمرور العابر في هذه المنطقة دون الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more