"in this vein" - Translation from English to Arabic

    • وفي هذا السياق
        
    • ومن هذا المنطلق
        
    • وفي هذا الاتجاه
        
    • وبهذه الروح
        
    • في هذا الاتجاه
        
    • وعلى هذا المنوال
        
    • وعلى نفس المنوال
        
    • وعلى هذا النحو
        
    • بهذا الأسلوب
        
    • وفي هذا المضمار
        
    It is in this vein that Bangladesh has taken a principled position to oppose consistently any kind of military build-up and armed intervention across the regions, both regionally and globally. UN وفي هذا السياق اتخذت بنغلاديش موقفا مبدئيا ثابتا يتمثل في معارضتها ﻷي تعزيز عسكري والتدخل المسلح في المناطق، إقليميا وعالميا.
    in this vein we note as meriting our attention the Secretary-General's proposal to reflect on how we could, through joint actions, effectively address the problems that cause certain States to think of themselves as particularly vulnerable, which, in turn, prompts them to take unilateral measures. UN وفي هذا السياق ننوه باقتراح الأمين العام الذي يستحق اهتمامنا، والداعي إلى التأمل في كيفية اتخاذ إجراءات جماعية، تمكِّننا من التصدي الفعال للمشاكل التي تدفع بعض الدول إلى اعتقاد أنها معرضة للخطر بشكل خاص، الأمر الذي يدفعها إلى اتخاذ إجراءات من جانب واحد.
    in this vein, the paper concludes with a set of observations and proposals for the development and implementation of the proposed template for international criminal justice education for the rule of law. UN وفي هذا السياق تنتهي الورقة بمجموعة ملاحظات ومقترحات ترمي إلى وضع وتنفيذ النموذج المقترح للتثقيف في مجال العدالة الجنائية من أجل تحقيق سيادة القانون.
    It is in this vein that Nauru is raising the matter of West Papua. UN ومن هذا المنطلق تثير ناورو مسألة بابوا الغربية.
    in this vein, the GM is in the process of developing its resource mobilization strategy. UN وفي هذا الاتجاه تقوم الآلية العالمية الآن بإعداد استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    in this vein, Seoul hosted the Second Ministerial Conference of the Community of Democracies in November last year, as well as the Third Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity in May this year. UN وفي هذا السياق استضافت سول المؤتمر الوزاري الثاني لجماعة الديمقراطيات في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، وكذلك المنتدى العالمي الثاني بشأن مكافحة الفساد وضمان النزاهة في أيار/مايو هذه السنة.
    Israel is committed to those objectives, and it is in this vein that we welcomed the outcome document of the special session in 2002 (see resolution S/27-2, annex). UN وإسرائيل ملتزمة بتلك الأهداف، وفي هذا السياق رحبنا بالوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية لعام 2002 (انظر القرار دإ - 27/2، المرفق).
    in this vein, political questions and undertones should by no means tarnish our achievements in Durban. UN ومن هذا المنطلق فإن المسائل واللمزات السياسية ينبغي ألا تطمس أبداً الإنجازات التي حققناها في ديربان.
    It is in this vein that we would like to call on all the interested parties to engage more thoroughly in the Minsk process. UN ومن هذا المنطلق نود أن نطالب جميع الأطراف المهتمة بأن تنخرط بشكل أكثر كثافة في عملية مينسك.
    It is in this vein that the Republic of Korea has presented its candidature for a seat on the Security Council for the 1996-1997 term. UN ومن هذا المنطلق تقدمت جمهورية كوريا بترشيحها للحصول على مقعــد في مجلس اﻷمن لفترة عامي ١٩٩٦-١٩٩٧.
    in this vein, I should like to refer to the view recently expressed by the High Representative, Mr. Carlos Westendorp. UN وفي هذا الاتجاه أود أن أشير إلى الرأي الذي أعرب عنه منـــذ حين وجيز الممثل السامي السيد كارلوس وستندورب.
    It is in this vein that we must express our concern over the apparent deterioration of the security situation in Somalia. UN وبهذه الروح يتعين علينا أن نعرب عن قلقنا إزاء التدهور الواضح في حالة اﻷمن في الصومال.
    Through its actions, Morocco has demonstrated its desire to enrich the dynamic launched by the Security Council; it pledges to persevere in this vein. UN وقد أثبت المغرب بأعماله رغبته في إثراء العملية التي أطلقها مجلس الأمن وهو ملتزم بمواصلة جهوده في هذا الاتجاه.
    in this vein I wish to confirm Turkey's unwavering support for and belief in the Middle East peace process, which we deem to be the only rational path to a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN وعلى هذا النحو أود أن أؤكد تأييد تركيا الثابت لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وإيمانها بها. إننا نعتبر هذه العملية الطريق المنطقي الوحيد إلى تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في المنطقة.
    in this vein, we are convinced that the number of veto holders must not be increased. UN وفي هذا المضمار فإننا مقتنعون بأنه لا ينبغي زيادة عدد الدول التي يمكنها ممارسة حق النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more