"in this very" - Translation from English to Arabic

    • في نفس هذه
        
    • في نفس هذا
        
    • ففي نفس هذا
        
    • هنا في هذه
        
    • وفي نفس هذه
        
    • في هذه جدا
        
    As a member of the delegation of Afghanistan, I took the floor in this very Hall to explain how much Jerusalem means to the world's Muslims. UN لقد كنت عضوا في الوفد اﻷفغاني وأخذت الكلمة في نفس هذه القاعة ﻷوضح أهمية ما تعنيه القدس بالنسبة لمسلمي العالم.
    This is why, five years ago, in this very Hall, we jointly proclaimed the Millennium Development Goals that we are reconfirming today. UN ولذلك، اعتمدنا جميعاً في نفس هذه القاعة قبل خمس سنوات الأهداف الإنمائية للألفية التي نؤكد عليها اليوم.
    Chemical weapons have also been dealt with multilaterally in this very chamber. UN وكذلك جرى التصدي لﻷسلحة الكيميائية على أساس متعدد اﻷطراف في نفس هذه الغرفة.
    This position was well elaborated by President Khatami in this very building just three days ago when he said: UN وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال:
    in this very forum, all the nations of the world have declared Central America to be a region of peace, democracy and development. UN ففي نفس هذا المحفل أعلنت جميع دول العالم أمريكا الوسطى منطقة للسلام والديمقراطية والتنمية.
    The future is right here in this very room. Open Subtitles المستقبل هو الحق هنا في هذه القاعة بالذات.
    Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering. Open Subtitles إخوتي وأخواتي بعد اسبوع من الان وفي نفس هذه الساحه
    And I'm posted in this very area Open Subtitles وأنا مرسل في هذه جدا منطقة
    His father died in this very hospital, just along the hall. Open Subtitles أبيه قد مات في نفس هذه المستشفى أخر القاعة
    I believe I mentioned my taking a trip up north, Mark, in this very garden. Open Subtitles أظن أنني ذكرت رحلتي إلى الشمال مارك في نفس هذه الحديقة
    Two years ago, we acknowledged in this very Hall that slavery and the transatlantic slave trade represent one of the low points in the history of humanity. UN وقبل عامين، اعترفنا في نفس هذه القاعة بأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي نقطة من أسوأ النقاط الوضيعة في تاريخ البشرية.
    You may recall that the Heads of State and Government, including the Prime Minister of Grenada, stressed recently in this very hall the urgency of releasing poor developing countries from their debt burden. UN ولعلكم تذكرون أن رؤساء الدول والحكومـــات، بما في ذلك رئيس وزراء غرينادا شددوا مؤخرا في نفس هذه القاعة على الضرورة الملحَّة لتخليص البلدان النامية الفقيرة من عبء الديون التي تثقل كاهلهم.
    Two years ago, in September 2000, we held the Millennium Summit in this very Hall. UN منذ عامين، في أيلول/سبتمبر 2000، عقدنا قمة الألفية في نفس هذه القاعة.
    Just as we were united 36 years ago in this very Committee in stopping nuclear testing in the Sahara, I urge members to unite in voting in favour of this draft resolution to put an end to nuclear testing in our part of the world. UN وكما كنا متحدين قبل ٣٦ سنة في نفس هذه اللجنة في وقف التجارب النووية في الصحراء الكبرى، أحث اﻷعضاء على توحيد صفوفهم والتصويت لصالح مشروع القرار هذا لوضع حد للتجارب النووية في منطقتنا من العالم.
    The summit in September will, indeed, constitute a major event and will take place in this very Hall. UN والقمة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، ستشكل حقا حدثا رئيسيا وستُعقد في نفس هذه القاعة.
    Barely two weeks ago, we exchanged views informally in this very Hall on the report of the Secretary-General's Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. UN ومنذ أسبوعين فقط، تبادلنا الآراء بصورة غير رسمية في نفس هذه القاعة حول تقرير فريق الأمين العام المعني بالتماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالي التنمية والمساعدة الإنسانية.
    in this very place; Open Subtitles فى نفس هذا المكان في نفس هذه الأرض
    Three days ago, we met in this very place to discuss the Millennium Development Goals and our progress in meeting them over the past decade. UN قبل ثلاثة أيام، اجتمعنا في نفس هذا المكان لنناقش الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في بلوغها خلال العقد الماضي.
    Down the hall in this very building the Security Council is working on the root causes of the misery facing civilians, and especially children, touched by armed conflicts. UN وفي نهاية الردهة في نفس هذا المبنى، يعمل مجلس اﻷمن على معالجة اﻷسباب اﻷساسية للبؤس الذي يواجهه المدنيون، وبخاصة اﻷطفال، الذين تضرروا من الصراعات المسلحة.
    His Holiness recalled in this very Hall that UN وقد أشار قداسته في نفس هذا المكان إلى أننا
    Eighteen years ago, in this very month, the youth of South Africa resolved to join their fathers and mothers in the long, arduous and very bloody struggle for their birthright. They also paid dearly for that struggle and sacrificed their future for freedom and justice. UN ففي نفس هذا الشهر قبل ١٨ سنة، قرر شباب جنوب افريقيا الانضمام إلى آبائهم وأمهاتهم في الكفاح الطويل والشاق المخضب بالدماء من أجل حقوقهم اﻷساسية؛ ودفعوا أيضا ثمنا غاليا لذلك الكفاح وضحوا بمستقبلهم من أجل الحرية والعدالة.
    Medicines are not widely distributed, the world is getting more militarized, and human rights principles continue to be politicized here in this very Hall, making the application of the concept distant and vague. UN فالأدوية لا يجري توزيعها على نطاق واسع والعالم تتم عسكرته بقدر أكبر وما زالت حقوق الإنسان يجري تسييسها هنا في هذه القاعة بعينها، الأمر الذي يجعل تطبيق المفهوم بعيدا ومبهما.
    Recently those two countries demonstrated in this very city their capacity to sit at the table of peace and negotiate an agreement to end the movement of so-called refugees from Cuba to the United States. UN لقد أظهر هذان البلدان أخيرا وفي نفس هذه المدينة قدرتهما على الجلوس على طاولة السلم والتفاوض على اتفاق ﻹنهاء تحرك من يسمون باللاجئين من كوبا الى الولايات المتحدة.
    Even, perhaps, in this very room. Open Subtitles حتى، ربما، في هذه جدا غرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more