"in this vital area" - Translation from English to Arabic

    • في هذا المجال الحيوي
        
    • في هذا الميدان الحيوي
        
    This indeed reflects a regression in this vital area. UN وهذا يعكس بالتأكيد تراجعاً في هذا المجال الحيوي.
    Indeed, that reflects a regression in this vital area. UN ويمثل ذلك بالفعل تراجعا في هذا المجال الحيوي.
    CARICOM stands ready to learn from our African counterparts and to share our own experience in this vital area. UN ونحن في الجماعة الكاريبية على استعداد للتعلم من نظرائنا الأفارقة وتقاسم ما لدينا من خبرة معهم في هذا المجال الحيوي.
    A lot more needs to be done in this vital area. UN غير أن الحاجة ما زالت كبيرة للقيام بالكثير من العمل في هذا المجال الحيوي.
    We also thank the donors of the fellowship programme for their generous contributions to enhance capacity-building, particularly for the developing countries, in this vital area of the law. UN ونشكر أيضا المانحين لبرنامج الزمالات على مساهماتهم السخية لتعزيز بناء القدرة، ولا سيما للبلدان النامية، في هذا الميدان الحيوي من ميادين القانون.
    That indeed reflects regression in this vital area. UN وذلك يعكس فعلا التراجع في هذا المجال الحيوي.
    For Ireland, support for development cooperation means, by definition, support for the United Nations in this vital area. UN وبالنسبة ﻷيرلندا، فإن دعم التعاون اﻹنمائي يعني بالضرورة دعم اﻷمم المتحدة في هذا المجال الحيوي.
    That indeed reflects a regression in this vital area. UN وهذا يمثل في الواقع تراجعا في هذا المجال الحيوي.
    Two conditions are essential in order for efforts in this vital area to be sustained. UN ولا بد من تلبية شرطين أساسيين لاستدامة الجهود المبذولة في هذا المجال الحيوي.
    This report responds to the call in The Millennium Development Goals Report 2007 for making climate change an enhanced part of the international development agenda by highlighting the role and contribution of volunteer action in this vital area. UN ويستجيب هذا التقرير للدعوة الواردة في تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية إلى جعل تغير المناخ جزءا أهم من خطة التنمية الدولية عن طريق إبراز دور ومساهمة العمل التطوعي في هذا المجال الحيوي.
    This inordinate emphasis is indeed a reflection of a regression in this vital area. UN والواقع أن هذا التأكيد المبالغ فيه يكشف عن انحسار حاصل في هذا المجال الحيوي الأهمية.
    In the year 2000, the Security Council with resolution 1325 finally and unanimously recognized that in this vital area women have an important role to play. UN وفي عام 2000، أقر مجلس الأمن بصورة نهائية وبالإجماع، في قراره 1325، بأن للنساء دور هام في هذا المجال الحيوي.
    I would also encourage international partners to extend assistance to Côte d'Ivoire in this vital area. UN وأشجّع من جانبي الشركاء الدوليين أيضا على تقديم المساعدة لكوت ديفوار في هذا المجال الحيوي.
    This favourable atmosphere affords opportunities that the international community should take advantage of in its efforts to move forward and make concrete progress in this vital area for humankind. UN وهذا الجو المؤاتي يتيح فرصاً ينبغي للمجتمع الدولي أن يستفيد منها في جهوده الرامية إلى المضي قدما وإحراز تقدم ملموس في هذا المجال الحيوي للجنس البشري.
    UNMIT performed a particularly important role in this vital area of State-building. UN أدت البعثة دورا هاما للغاية في هذا المجال الحيوي المتعلق ببناء الدولة.
    It was widely felt that more coherent and coordinated policies and approaches were required to streamline the Organization's work in this vital area. UN وقد ارتؤي بأن هناك حاجة الى سياسات ونهج أكثر اتساقا وتناسقا من أجل تهذيب عمل المنظمة في هذا المجال الحيوي.
    He noted that it would be very important for the two organizations to explore ways and means of expanding their cooperation in this vital area. UN ولاحظ أن من اﻷهمية بمكان بالنسبة للمنظمتين أن تستكشفا طرق ووسائل توسيع تعاونهما في هذا المجال الحيوي.
    My delegation wishes to pay special tribute to all countries that have extended support to Uganda in this vital area of our development, and we appeal for continued support. UN ويرغب وفدي في توجيه تحية خاصة الى كل البلدان التي قدمت الدعم الى أوغندا في هذا المجال الحيوي من تنميتنا، ونناشدها مواصلة الدعم.
    The preservation and enhancement of what has been achieved so far in this vital area depend on our readiness to strictly fulfil the responsibilities and duties emanating from the Barbados documents. UN ويعتمد صون وتعزيز ما حققناه حتى اﻵن في هذا المجال الحيوي على مدى استعدادنا للوفاء الدقيق بمسؤولياتنا وواجباتنا المنبثقة من وثائق بربادوس.
    We look forward to working with the United Nations and all Member States in implementing the Secretary-General's priority action plan in this vital area of civilian capacity. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء في تنفيذ خطة عمل الأمين العام ذات الأولوية في هذا المجال الحيوي للقدرة المدنية.
    We are also entitled to hope that next November's Rome World Food Summit will offer effective guidance in this vital area. UN ومن حقنا أيضا أن نأمل أن يقدم مؤتمر قمة اﻷغذية العالمي الذي سيعقد في روما في شهر تشرين الثاني/نوفمبر القادم توجيها فعالا في هذا الميدان الحيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more