"in this year's report" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير هذا العام
        
    • وفي تقرير هذا العام
        
    In fact, the emphasis in this year's report on turning goals and aspirations into outcomes is commendable in itself. UN والواقع أن التركيز في تقرير هذا العام على تحويل الأهداف والطموحات إلى نتائج، مسألة جديرة بالثناء في حد ذاتها.
    Some of the conclusions drawn in the 2008 report are repeated in this year's report. UN وبعض الاستنتاجات التي وردت في تقرير عام 2008 تكررت في تقرير هذا العام.
    I would now like to address the innovative elements in this year's report. UN وأود اﻵن أن أعالج العناصر الابتكارية في تقرير هذا العام.
    There can hardly be any doubt that the innovative elements in this year's report are the monthly assessments of the work of the Council, which have been included as an addendum to the report. UN لا شك في أن العناصر الابتكارية في تقرير هذا العام هي التقييمات الشهرية لعمل المجلس، التي أدرجت كضميمة للتقرير.
    in this year's report, the Working Group has decided to include every country which has outstanding cases before the Working Group. UN وفي تقرير هذا العام قرر الفريق العامل إدراج كل بلد لـه حالات معلقة موجودة لدى الفريق العامل.
    This was the precedent which opens up the possibility for us to follow up this experiment in this year's report. UN وهذه هي السابقة التي تتيح لنا إمكانية السير على هذا المنوال في تقرير هذا العام.
    We welcome the new focus in this year's report on climate change, which must be urgently addressed by the international community. UN ونرحب بالتركيز الجديد في تقرير هذا العام على تغير المناخ، الذي يجب أن يعالجه المجتمع الدولي بسرعة.
    The most important innovation introduced to last year's report is also present in this year's report. UN وأهم الابتكارات، والذي أُدخل في تقرير العام الماضي، موجود أيضا في تقرير هذا العام.
    We see in this year's report a clear escalation of demands on the Agency. UN ونرى في تقرير هذا العام تصاعدا واضحا في الطلبات على الوكالة.
    I shall refrain from commenting on the long litany listed in this year's report of international problems in which the Organization is actively engaged and which extend to all five continents. UN وسوف أمتنع عن التعليق على القائمة الطويلة الواردة في تقرير هذا العام بشأن المشاكل الدولية التي تشترك المنظمة بشكل نشط في تسويتها والتي تمتد إلى القارات الخمس.
    The Algerian delegation fully shares in this respect the oft-stated concern of the Secretary-General, a concern that is clearly reflected in this year's report. UN وفي هذا الصدد، يشارك الوفد الجزائري تماما فيما أعرب عنه اﻷمين العام من القلق في أحيان كثيرة، وهو قلق ينعكس في تقرير هذا العام بوضوح.
    The approach prevailing in this year's report has also inverted the priorities of the Organization, a phenomenon which seems to be on its way to becoming a rule. UN إن النهج السائد في تقرير هذا العام يقلب بدوره رأسا على عقب أولويات المنظمة، وتلك ظاهرة يبدو أنها في سبيلها ﻷن تصبح قاعدة.
    The statistics in this year's report give us no cause for comfort, for they reveal that a total number of 68 natural disasters occurred in 1993, causing death to thousands and homelessness to millions, and billions of dollars in economic losses. UN ولا تدعونا الاحصائيات الواردة في تقرير هذا العام للارتياح، ﻷنها تكشف عن حدوث ما مجموعه ٦٨ كارثة طبيعية في سنة ١٩٩٣، مما تسبب في وفاة اﻵلاف وتشرد الملايين، وحدوث خسائر اقتصادية تقدر ببلايين الدولارات.
    Given that sufficient information had already been submitted several times regarding the people mentioned in paragraph 38 of the report, it is most unfortunate that the same cases are repeated in this year's report. UN وبما أنه قدمت معلومات كافية بالفعل عدة مرات بشأن الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 38 من التقرير، فمن المؤسف أن نفس الحالات تكرر ذكرها في تقرير هذا العام.
    The Frente Polisario calls attention to the very clear description in this year's report regarding the significant challenges facing MINURSO in the implementation of its existing mandate. UN وتسترعي جبهة البوليساريو الانتباه إلى ما ورد في تقرير هذا العام من وصف بالغ الوضوح للتحديات الكبيرة التي تواجهها البعثة في تنفيذ ولايتها الحالية.
    219. The broad themes in this year's report are detention, justice and reconciliation. UN 219- والمواضيع العامة في تقرير هذا العام هي الاحتجاز والعدالة والمصالحة.
    We wish also to express our appreciation for the a practice reflected in this year's report: the inclusion of brief assessments of the work of the Council by successive Presidents. UN ونود أيضا اﻹعراب عن تقديرنا للممارسة المتبعة في تقرير هذا العام: وهي إدراج تقييمات موجزة ﻷعمال المجلس يقدمها الرؤساء المتعاقبون.
    We must try to sort out the organizational matters for next year's work as well before the end of the current session, which should be reflected in this year's report, together with the historical programme of work, perhaps in the form of recommendations. UN وينبغي أن نحاول تسوية المسائل التنظيمية لأعمال العام المقبل أيضا قبل نهاية الدورة الحالية، وينبغي أن ينعكس ذلك في تقرير هذا العام إلى جانب برنامج العمل التاريخي، ربما في شكل توصيات.
    Again in this year's report, we see that Africa has figured at the forefront of the Council's agenda, although there were a number of other crises in other regions of the world that consumed much of the attention of the Council. UN نرى مرة أخرى في تقرير هذا العام أن أفريقيا احتلت صدارة جدول أعمال المجلس، بالرغم من أنه كان هناك عدد من الأزمات في مناطق أخرى من العالم استرعت مجمل اهتمام المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more