"in those activities" - Translation from English to Arabic

    • في تلك الأنشطة
        
    • في هذه الأنشطة
        
    • التهريب والاتجار بالبشر
        
    The procedures were developed to define and simplify the steps that UNOPS staff involved in those activities should follow. UN وقد وُضعت هذه الإجراءات لتحديد وتبسيط الخطوات التي ينبغي أن يتبعها موظفو المكتب المشاركين في تلك الأنشطة.
    It was to be hoped that UNIDO would play a major role in those activities, alongside other development agencies. UN وأعرب عن أمله في أن تضطلع اليونيدو بدور رئيسي في تلك الأنشطة إلى جانب الوكالات الإنمائية الأخرى.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    Section 188 of the Act prohibits discrimination on various bases, including race and national origin, in those activities. UN وتحظر المادة 188 من القانون التمييز في هذه الأنشطة أيّاً كانت دوافعه، كالعرق والأصل القومي على سبيل المثال.
    As a supporter right from its inception, Switzerland was looking forward to actively engaging in those activities. UN وتتطلع سويسرا إلى المشاركة النشطة في هذه الأنشطة باعتبارها داعمة لهذه المبادرة منذ نشأتها.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستُؤخذ في الاعتبار في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل.
    The Office for Outer Space Affairs is inviting other United Nations entities to participate in those activities. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي هيئات الأمم المتحدة الأخرى إلى المشاركة في تلك الأنشطة.
    In 2006, two former leaders of the Service had been indicted for their role in those activities. UN وفي عام 2006، اتُهم مسؤولان سابقان في الجهاز بسبب دورهما في تلك الأنشطة.
    My country urges Member States to join the Pilot Group and to participate in those activities. UN ويحث بلدي الدول الأعضاء على الانضمام إلى المجموعة الرائدة وعلى المشاركة في تلك الأنشطة.
    I would encourage all to participate fully in those activities. UN وأود أن أشجع الجميع على أن يشاركوا في تلك الأنشطة مشاركة كاملة.
    We see internal and external forces at work in those activities. UN وإننا نرى ضلوع قوى داخلية وخارجية في تلك الأنشطة.
    Nor can it be assumed that some contingents were necessarily more involved in those activities than others. UN ولا يمكن أيضا افتراض أن بعض الوحدات كانت بالضرورة أكثر تورطا في تلك الأنشطة من غيرها.
    UNIDO's involvement in those activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    The contributions of Timorese women expressing the special needs of women and children were taken into account in those activities. UN وروعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة التيمورية التي تعبر عن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    Participants in those activities have received training from international experts in topics ranging from GNSS to terrestrial reference systems and frames. UN وتلقَّى المشاركون في تلك الأنشطة تدريبات من خبراء دوليين في موضوعات تنوَّعت بين النظم العالمية لسواتل الملاحة والنظم والأطر المرجعية الأرضية.
    Already 750 individuals have been trained to enable them get involved in those activities that will generate income for them. UN تمّ فعلا تدريب 750 امرأة لتمكينهن من المشاركة في هذه الأنشطة التي ستولد دخلا لهن.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في هذه الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    A total of 27,223 women and 24,127 children participated in those activities. UN وشارك في هذه الأنشطة حوالي 223 27 امرأة و 127 24 طفلا.
    An estimated 8,100 youth participated in those activities. UN وبلغ العدد التقديري للشباب الذين شاركوا في هذه الأنشطة 100 8 شابا.
    His delegation congratulated the many countries which had not only done so but were also participating in those activities in other ways. UN وتشيد الصين ببلدان عديدة لم تقدم مساهماتها فقط ولكنها شاركت أيضا في هذه الأنشطة بوسائل أخرى.
    He called on the Conference to help States such as his own in their struggle against terrorism, insurgency and drug trafficking by helping prevent the use of small arms and light weapons in those activities. UN وقال إنه يدعو المؤتمر إلى مد يد العون إلى بلدان، من مثل بلده، في كفاحها ضد الإرهاب والتمرد والاتجار بالمخدرات، وذلك بالعمل على منع استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هذه الأنشطة.
    2. Working with UNHCR and the international community to combat human smuggling and trafficking activities through workshops to raise awareness of the dangers of illegal migration and to secure assistance for advancing the fight against gangs involved in those activities; UN 2- السعي لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي في مكافحة عمليات التهريب والاتجار بالبشر من خلال قيام ورش عمل للتنوير بمخاطر الهجرة غير الشرعية وتوفير المعينات التي تساعد في محاربة عصابات التهريب والاتجار بالبشر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more