"in those countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان التي تعاني
        
    • في تلك البلدان
        
    • في هذه البلدان
        
    • في هذين البلدين
        
    • وفي تلك البلدان
        
    • وفي البلدان التي
        
    • في تلك الدول
        
    • قدرة تلك البلدان
        
    • في البلدين
        
    • في هذه الدول
        
    • وفي هذه البلدان
        
    • ففي تلك البلدان
        
    • ففي هذه البلدان
        
    • بتلك البلدان
        
    • تلك البلدان في
        
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفـاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in Those Countries. UN ويجب أيضا تغيير القواعد المالية لاجتذاب رؤوس أموال طويلة الأجل تستثمر بشكل مثمر في تلك البلدان.
    We must disseminate technology, create partnerships and promote capacity-building in Those Countries. UN وعلينا نشر التكنولوجيا وإحداث شراكات وتعزيز بناء القدرات في تلك البلدان.
    The challenge in Those Countries was to broaden and deepen existing services. UN ويكمن التحدي الماثل في هذه البلدان في توسيع وتعميق الخدمات الراهنة.
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION in Those Countries EXPERIENCING SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Similarly, an overwhelming majority of the foreign non-governmental organizations that will participate in the process are headquartered in Those Countries. UN كما أن اﻷغلبية الساحقة من المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية التي ستشترك في العملية تقع مقارها في تلك البلدان.
    Such efforts have called for goodwill from all sectors of society in Those Countries and the continued support of the international community. UN وقد تطلبت هذه الجهود حسن النية من جانب جميع قطاعات المجتمع في تلك البلدان والدعم المتواصل من قبل المجتمع الدولي.
    Initially, the survey will be pilot tested in Those Countries on the most prominent organized crime group. UN وفي البداية، سيجري اختبار هذه الدراسة في تلك البلدان بالنسبة إلى أبرز جماعات الجريمة المنظمة.
    What was important was that cooperation with GEF should make a real difference in technical cooperation activities in Those Countries. UN والمهم هو أن التعاون مع المرفق ينبغي أن يميز تمييزاً حقيقياً بين أنشطة التعاون التقني في تلك البلدان.
    Private capital can play an increasingly important role in Those Countries if more action can be taken to promote new modalities for financing. UN إذ يمكن لرأس المال الخاص أن يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تلك البلدان إذا اتخذت إجراءات أخرى لتعزيز طرائق جديدة للتمويل.
    Activities in Those Countries have involved reconstruction, development and the assessment of areas of assistance in rehabilitation. UN وتضمنت اﻷنشطة المضطلع بها في هذه البلدان التعمير والتنمية وتقييم مجالات المساعدة في مجال اﻹنعاش.
    Activities in Those Countries have involved reconstruction, development and the assessment of areas of assistance in rehabilitation. UN وتضمنت اﻷنشطة المضطلع بها في هذه البلدان التعمير والتنمية وتقييم مجالات المساعدة في مجال اﻹنعاش.
    He has also received invitations from the Governments of Panama and El Salvador to evaluate the situations of indigenous peoples in Those Countries, and welcomes those invitations. UN وكان قد تلقّى أيضاً دعوات من حكومتي بنما والسلفادور لتقييم أحوال الشعوب الأصلية في هذين البلدين ورحّب بتلك الدعوات.
    It is in Those Countries that the most new nuclear power plants will be built and where the lifetime of existing plants is being extended. UN وفي تلك البلدان سيتم بناء معظم محطات الطاقة النووية الجديدة وتمديد عمر المحطات القائمة.
    in Those Countries where there is a multi-stakeholder, interministerial national body or mechanism concerning food security and nutrition, Member States are encouraged to include its representatives in their delegations to the Committee. UN وفي البلدان التي توجد فيها هيئة أو آلية وطنية مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب الشأن تُعنى بالأمن الغذائي والتغذية، تُشجّع الدول الأعضاء على إشراك ممثليها في وفودها لدى اللجنة.
    Business seminars are conducted in Those Countries to inform local markets of the procurement requirements of the United Nations. UN وتعقد في تلك الدول حلقات دراسية لإبلاغ الأسواق المحلية باحتياجات الأمم المتحدة من المشتريات.
    Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in Those Countries, UN واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين،
    Burkina Faso will continue to invest with the entire international community in re-establishing peace in Those Countries. UN وستواصل بوركينا فاسو مع المجتمع الدولي بأسره استثمار الجهود من أجل استعادة السلام في البلدين.
    She is concerned at the lack of protective mechanisms in those countries: countries of origin must negotiate with transit and receiving countries to guarantee respect for their citizens' rights. UN وتلاحظ بقلق عدم وجود آليات حماية في هذه الدول وضرورة أن تتفاوض بلدان المنشأ مع بلدان المرور العابر وبلدان المقصد من أجل ضمان احترام الحقوق الإنسانية لرعاياها.
    In many countries this trend has persisted and in Those Countries a growing number of women continue to experience poverty. UN وقد تواصل هذا الاتجاه في العديد من البلدان، وفي هذه البلدان يتزايد باستمرار عدد النساء اللائي يعانين من الفقر.
    in Those Countries, governmental subsidies would be a burden on national budgets and consumers might not be able to meet the additional costs. UN ففي تلك البلدان سيكون الدعم الحكومي عبئا على الميزانيات الوطنية، وقد لا يستطيع المستهلكون تحمُّل التكاليف الإضافية.
    It is in Those Countries that we find rampant deprivation and social dislocation of youth as a result of famine, disease inadequate shelter, unsafe water, the lowest standards of basic education and generalized impoverishment. UN ففي هذه البلدان نجد الحرمـــان المفـــرط والتفكـــك الاجتماعي للشباب نتيجة للمجاعة، والمرض، وعدم كفاية المأوى، والمياه غير المأمونة، وتدني مستويات التعليم اﻷساسي، والفقر العام.
    The economic boom leading up to 2008 in Those Countries had expanded their foreign workforce. UN وأدى الازدهار الاقتصادي الممتد حتى عام 2008 إلى التوسع في القوى العاملة الأجنبية بتلك البلدان.
    In 2008, activities will continue in Those Countries and new activities will start in Cambodia and Cameroon. UN وستتواصل الأنشطة في تلك البلدان في عام 2008، وستبدأ أنشطة جديدة في كمبوديا والكاميرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more