It is beyond the scope of the note to capture all of the information described in those documents. | UN | ولا يمكن لهذه المذكرة أن تحتوي على جميع ما ورد في تلك الوثائق من معلومات. |
However, it is regrettable that the principles, recommendations and decisions contained in those documents have not produced a solution. | UN | لكن من المؤسف أن المبادئ والتوصيات والقرارات الواردة في تلك الوثائق لم تفض إلى حل. |
He calls upon all States to bring their support to the Durban process and to effectively implement the commitments contained in those documents. | UN | ويهيب بجميع الدول دعـم عملية ديربان والتنفيذ الفعلي للالتزامات الواردة في تلك الوثائق. |
The Conference and its bodies had the necessary latitude to adapt the procedures recommended in those documents to their needs. | UN | وقال إن المؤتمر وهيئاته لديها حرية العمل اللازمة لتعديل اﻹجراءات الموصى بها في هاتين الوثيقتين وفقا لاحتياجاتها . |
The Union reiterates the principal elements set forth in those documents and wishes to add the following comments. | UN | ويؤكد الاتحاد على العناصر اﻷساسية المدرجة في هاتين الوثيقتين ويود إضافة التعليقات الواردة أدناه. |
The guidelines set out in those documents have to a large extent shaped the efforts of the Government of the Central African Republic in the fight against HIV/AIDS. | UN | رسمت المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثائق إلى حد كبير ملامح الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
More importantly, the technical details dealt with in those documents were directly connected with the independence and impartiality of the Court. | UN | وأهم من ذلك هو أن التفاصيل التقنية المعالجة في هذه الوثائق تتصل اتصالا مباشرا باستقلالية المحكمة ونزاهتها. |
He requested the secretariat to outline the discussions contained in those documents so as to shed more light on the intent behind the paragraph. | UN | وطلب من أمانة اللجنة تحديد المناقشات الواردة في تلك الوثائق لإلقاء مزيد من الضوء على القصد وراء تلك الفقرة. |
Nepal fully supported the measures for the empowerment of women mentioned in those documents. | UN | وقالت إن نيبال تؤيد تأييداً كاملاً التدابير الرامية إلى تمكين المرأة التي ورد ذكرها في تلك الوثائق. |
and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in those documents. | UN | ، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في تلك الوثائق. |
Maintaining the focus on the comparative advantages of UNIDO laid down in those documents was essential if the Organization was to become increasingly effective. | UN | وأكدت أن مواصلة التركيز على المزايا النسبية لليونيدو المبينة في تلك الوثائق أمر أساسي لتزايد فعالية المنظمة. |
Ukraine reaffirmed its commitment to the obligations set forth in those documents. | UN | وأعلن أن أوكرانيا تؤكد من جديد التزامها بالأهداف الواردة في تلك الوثائق. |
Members of the Assembly will find in those documents an exhaustive record of all of the innovations that I have just summarized. | UN | وسيجد أعضاء الجمعية في تلك الوثائق سجلا وافيا عن كل الابتكارات التي لخصتها من فوري. |
I will not seek to summarize the views contained in those documents. However, I would like to take this opportunity to make some observations. | UN | ولا يهمّني تلخيص الآراء الواردة في تلك الوثائق بقدر ما يهمّني أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات. |
The post requirements for the period from April to July 1996 were set out in those documents. | UN | ويرد في هاتين الوثيقتين بيان بالاحتياجات من الوظائف للفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه ١٩٩٦. |
49. in those documents, the Conference recognized the need to use scientific knowledge in a responsible manner in order to address human needs and aspirations and to develop appropriate research programmes for that purpose. | UN | ٤٩ - واستطرد قائلا إن المؤتمر أقر في هاتين الوثيقتين الحاجة إلى استخدام المعرفة العلمية بطريقة مسؤولة بغية معالجة الحاجات والتطلعات اﻹنسانية ولاستحداث برامج بحثية مناسبة من أجل هذا الغرض. |
Delegations expressed their appreciation for the quality of the analytical work in those documents, and stressed the importance of UNCTAD’s analytical work in that area. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لنوعية العمل التحليلي في هاتين الوثيقتين وأكدت أهمية الأعمال التحليلية للأونكتاد في ذلك الميدان. |
They were instructed to ensure strict adherence to the criteria and requirements contained in those documents for any outsourced activities. | UN | وصدرت إليهم تعليمات بكفالة الالتزام الدقيق بالشروط والمتطلبات الواردة في هاتين الوثيقتين فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية. |
Any recommendation on programme improvements should be in conformity with the concepts outlined in those documents. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي لأي توصية تتعلق بالتحسينات البرنامجية أن تكون متوافقة مع المفاهيم المبيّنة في هذه الوثائق. |
Parties are encouraged to express their views on issues and the possible action contained in those documents. | UN | وتُشجَّع الأطراف على التعبير عن آرائها بشأن المسائل والإجراءات المحتملة المضمنة في هذه الوثائق. |
Parties are encouraged to express their views on issues and the proposed action contained in those documents. | UN | وتُشجَّع الأطراف على التعبير عن آرائها بشأن المسائل والإجراءات المحتملة المضمنة في هذه الوثائق. |
The various measures and activities discussed in those documents have continued to be implemented during 2007. | UN | وقد استمر في عام 2007 تنفيذ مختلف التدابير والأنشطة التي نوقشت في الوثيقتين المذكورتين. |
People are dying because of what's in those documents. | Open Subtitles | الناس تموت بسبب ما يوجد في تلك الملفات |