"in those fields" - Translation from English to Arabic

    • في تلك الميادين
        
    • في هذه الميادين
        
    • في هذه المجالات
        
    • في تلك المجالات
        
    • في هذين المجالين
        
    • في هذين الميدانين
        
    • في الميادين التي
        
    • في هذه اﻷقاليم
        
    • في هذين اﻹقليمين
        
    • في هذه الحقول
        
    Brazil welcomed UNIDO's own work in those fields. UN والبرازيل ترحب بعمل اليونيدو في تلك الميادين.
    In the past, several training courses had been given to scientists and technicians working in those fields. UN وفي الماضي نُظمت عدة دورات دروس تدريبية للعلماء والفنيين العاملين في تلك الميادين.
    It commended the adoption of laws and policies and the establishment of mechanisms in those fields. UN وأثنت على اعتماد قوانين وسياسات وإنشاء آليات في هذه الميادين.
    Islamic values did not seem to have prevented women from participating in those fields in other Muslim countries. UN وأردفت قائلة إن القيم الإسلامية لم تمنع المرأة، على ما يـبدو، من المشاركة في هذه الميادين في بلدان إسلامية أخرى.
    Japan needs, most imminently, to sort out such issues and thus is well placed to create innovation in those fields. UN واليابان بحاجة على الفور، لفرز مثل هذه القضايا، لتكون بذلك في وضع جيد لخلق الابتكار في هذه المجالات.
    Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. UN وأكد أخصائيون برازيليون أنهم مستعدون لمساعدة حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتوفير التدريب في تلك المجالات.
    WFP would use its experience in those fields to expand its capacity-building efforts under the Istanbul Programme of Action. UN وسيستخدم برنامج الأغذية العالمي خبرته في هذين المجالين لتوسيع جهوده لبناء القدرات في إطار برنامج عمل إسطنبول.
    My country, Tanzania, has benefited from the excellent training in those fields provided to many Tanzanians over the years. UN وبلدي تنزانيا قد استفاد من التدريب الممتاز في هذين الميدانين اللذين تم توفيرهما للكثير من التنزانيين على مدى السنين.
    The Union therefore provides support for a wide range of projects and programmes in those fields throughout the world. UN ويقدم الاتحاد لذلك دعما لمجموعة واسعة النطاق من المشاريع والبرامج في تلك الميادين في أرجاء العالم.
    Consequently, the Union is financing projects in those fields. UN وتبعا لذلك يقوم الاتحاد بتمويل مشاريع في تلك الميادين.
    It must take stock of what had been achieved in those fields over the past five years and identify the areas in which and the means through which further progress should be sought in the future. UN ويجب أن يستفيد المؤتمر مما تم إنجازه في تلك الميادين على مدى الخمس سنوات السابقة، وأن يحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى إحراز مزيد من التقدم فيها في المستقبل، وسُبل تحقيق ذلك.
    The work of the Agency in those fields too is an important contribution to making the world more safe and more secure for all. UN وأعمال الوكالة في تلك الميادين هي أيضا إسهام هام في جعل العالم أكثر سلامة وأمناً للجميع.
    She wondered why women were barred from employment in those fields and why there was a woman ambassador to the United Nations. UN واستفسرت عن سبب إقصاء المرأة عن العمل في هذه الميادين بينما تشغل المرأة منصب سفيرة لدى الأمم المتحدة.
    Then he proposed new policies to be developed in association with experienced persons in those fields. UN واقترح بعد ذلك وضع سياسات جديدة بالتعاون مع المتمرسين في هذه الميادين.
    The Economic and Social Council must be strengthened as a centre for the coordination of United Nations activities in those fields. UN وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا بد من تعزيزه بوصفه مركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين.
    UNIDO programmes in those fields were relevant in the fight against marginalization and poverty. UN وذكر أن برامج اليونيدو في هذه المجالات وثيقة الصلة بمكافحة التهميش والفقر.
    In that regard, particular attention should be paid to public bodies dealing with business and economic matters to facilitate women’s achievement of decision-making positions in those fields. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للهيئات العامة التي تعالج المسائل التجارية والاقتصادية لتيسير وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في هذه المجالات.
    It would be willing to share its expertise in those fields with other countries. UN وأوضح أن بيلاروس ستكون مستعدة لتقاسم خبرتها في هذه المجالات مع غيرها من البلدان.
    He stated that OSCE was ready to cooperate with the United Nations in those fields and others. UN وأعرب عن استعداد المنظمة للتعاون مع الأمم المتحدة في تلك المجالات وغيرها.
    :: Monthly videoconference with the Transitional Federal Government to provide technical advice on the political, security and humanitarian situations and to enhance its governing capacity in addressing challenges in those fields UN :: عقد مؤتمرات شهرية عن طريق الفيديو مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لتقديم المشورة الفنية عن الحالة السياسية والأمنية والإنسانية، ولتعزيز قدرتها على الحكم لمواجهة التحديات في تلك المجالات
    For that purpose, UNDCP should also continue its catalytic role aimed at financing and supporting alternative development and projects in those fields. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يواصل البرنامج أيضا دوره الحفاز الهادف الى تمويل ودعم التنمية البديلة والمشاريع في تلك المجالات.
    They were undereducated, had fewer credentials and were underemployed in those fields around the world. UN وهي في هذين المجالين أقلُّ تعليمًا وأدنى مؤهلات وأنقص عمالة في جميع أنحاء العالم.
    The resulting synergies will enrich both the policy and the technical-cooperation dimensions of United Nations activities in those fields. UN ومن شأن التعاون الناجم أن يثري أبعاد التعاون السياسي والتقني على حد سواء في أنشطة اﻷمم المتحدة في هذين الميدانين.
    The award has aimed at fostering the spirit of innovation in Africa, particularly in those fields deemed most relevant to its development. UN ويستهدف هذا المنح تشجيع روح الابتكار في أفريقيا، وبخاصة في الميادين التي يعتقد أنها وثيقة الصلة بتنميتها.
    Thirteen physiotherapy clinics in Jordan, the West Bank and the Gaza Strip provided rehabilitation services to refugees in those fields. UN وهناك ١٣ عيادة للعلاج الطبيعي في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة، وفرت خدمات التأهيل للاجئين في هذه اﻷقاليم.
    By the close of the reporting period, the Agency had received funding to construct 43 schools and 78 additional classrooms in those fields. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت الوكالة قد تلقت تمويلا لبناء ٤٣ مدرسة و ٧٨ صفا دراسيا إضافيا في هذين اﻹقليمين.
    Baby James, tell me they got weed growing in those fields. Open Subtitles (جيمس) الصغير، أخبرني أن لديهم حشيشًا مزروعًا في هذه الحقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more