"in those locations" - Translation from English to Arabic

    • في تلك المواقع
        
    • في هذه المواقع
        
    • في تلك الأماكن
        
    • في هذين الموقعين
        
    • في الأماكن التي
        
    • في المراكز التي
        
    The Group estimates that there are some 300 to 400 combatants present at any given time in those locations. UN ويقدر الفريق عدد المحاربين الموجودين في تلك المواقع في أي وقت معيّن بنحو 300 إلى 400 محارب.
    This will enable county officials stationed in those locations to more easily collect their salaries and remain at their posts. UN وهذه ستمكن مسؤولي المقاطعات العاملين في تلك المواقع من قبض رواتبهم بسهولة أكبر والبقاء في أماكن عملهم.
    The field offices will liaise with UNICEF personnel in those locations to ensure complementarities and the sharing of information. UN وستقوم المكاتب الميدانية بالاتصال بأفراد اليونيسيف في تلك المواقع لضمان تكامل المعلومات وتقاسمها.
    The Special Rapporteur believes that spaces in the vicinity of iconic buildings such as presidential palaces, parliaments or memorials should also be considered public space, and peaceful assemblies should be allowed to take place in those locations. UN ويرى المقرر الخاص أيضاً أنه ينبغي اعتبار الفضاءات المجاورة للبنايات الرمزية كالقصور الرئاسية أو البرلمانات أو النُصب التذكارية فضاءات عامة، والسماح بتنظيم التجمعات السلمية في هذه المواقع.
    UNHCR would draw up a workplan to address the identified gaps, including any additional training needs in those locations. UN وستضع المفوضية خطة عمل لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها، تشمل أي احتياجات تدريبية إضافية مطلوبة في تلك الأماكن.
    So far, the security situation in those locations has been characterized as calm. Security functions continue to be carried out by DIS. UN وقد اتسم الوضع الأمني في هذين الموقعين بالهدوء حتى الآن، وما زالت المفرزة تقوم بمهام الأمن.
    This would save operational funds currently spent on UNDP cost recovery in those locations. UN وسيوفر ذلك أموالا تشغيلية تنفق حاليا على رد التكاليف لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تلك المواقع.
    One can hazard a guess that the elections in those locations will be more trouble-free, fair and credible. UN ويمكن للمرء أن يخاطر بالتنبؤ بأن الانتخابات في تلك المواقع ستكون خالية من المشاكل وعادلة وذات مصداقية.
    Who else was in those locations on those dates? Open Subtitles من غيرك كان في تلك المواقع في تلك التواريخ
    It is essential that UNSOA maintain an adequate presence of qualified medical personnel in those locations in order to manage daily medical support and coordinate emergency care. UN ومن الضروري أن يحتفظ مكتب الدعم بعدد كاف من الموظفين الطبيين المؤهلين في تلك المواقع من أجل إدارة الدعم الطبي اليومي وتنسيق الرعاية في حالات الطوارئ.
    In view of the security situation prevailing in the eastern region of the country, field offices in those locations require six escort vehicles during road missions. UN وبالنظر إلى الحالة الأمنية السائدة في المنطقة الشرقية من البلد، تحتاج المكاتب الميدانية في تلك المواقع إلى ست مركبات حراسة أثناء إجراء البعثات البرية.
    In view of the continued deterioration of the security situation in the central and eastern regions of the country, field offices in those locations require six escort vehicles during road missions. UN وبالنظر إلى استمرار تدهور الحالة الأمنية في المناطق الوسطى والشرقية من البلد، تحتاج المكاتب الميدانية في تلك المواقع إلى ست مركبات حراسة أثناء إجراء البعثات البرية.
    In view of the security situation prevailing in the central and eastern regions of the country, field offices in those locations require six escort vehicles during road missions. UN وبالنظر إلى استمرار تدهور الحالة الأمنية في المنطقتين الوسطى والشرقية من البلد، تحتاج المكاتب الميدانية في تلك المواقع إلى ست مركبات حراسة أثناء إجراء البعثات البرية.
    Close protection is also provided for certain officials away from Headquarters if a security risk assessment deems the protection necessary and this is organized by the relevant local security teams in those locations. A. Current protection arrangements UN وتوفر الحماية المباشرة أيضا لبعض المسؤولين في مواقع خارج المقر إذا ارتئي من تقييم المخاطر الأمنية ضرورة توفير الحماية، وتتولى الأفرقة الأمنية المحلية تنظيم هذه الحماية في تلك المواقع.
    He wondered how many international staff working for peace missions and their families could be accommodated in their proposed administrative place of assignment without the provision of considerable management capacity in those locations. UN وتساءل عن عدد الموظفين الدوليين العاملين في بعثات السلام الذين يمكن استيعابهم وعائلاتهم في الأماكن الإدارية المقترحة للانتداب دون توفير قدر كبير من القدرة الإدارية في تلك المواقع.
    The main effort was focused on the clearance of health facilities, schools and water points in order to ensure the safety of inhabitants and humanitarian agencies working in those locations. UN وتركز الجهد الرئيسي على إزالة المتفجرات من المرافق الصحية والمدارس وموارد المياه لضمان سلامة السكان والوكالات الإنسانية العاملة في هذه المواقع.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in those locations, UNAMI would use existing Multinational Forces in Iraq facilities already in place, for security reasons and with a view to limiting costs, instead of creating its own premises and offices. UN وأُحيطت اللجنة علما، لدى الاستفسار، بأن البعثة ستستخدم المرافق القائمة للقوة المتعددة الجنسيات في هذه المواقع لأسباب أمنية وللحد من التكاليف، عوضا عن إنشاء مبانيها ومكاتبها الخاصة.
    The Central Bank is currently conducting assessments in Barclayville, Greenville and Harper to determine the possibility of opening similar centres in those locations. UN ويقوم المصرف المركزي حاليا بإجراء تقييمات في باركلايفيل وغرينفيل وهاربر لمعرفة مدى إمكانية فتح مراكز مشابهة في هذه المواقع.
    UNAMID also intensified patrols around the Zam Zam IDP camp, following security incidents in those locations. UN وقامت العملية المختلطة أيضا بتكثيف الدوريات حول مخيم زمزم في أعقاب الحوادث الأمنية التي وقعت في تلك الأماكن.
    232. Managerial, administrative and service staff of tourist resorts have received training and guidance to enable them to be on guard and prevent prostitution in those locations. UN 232- وتم تدريب وتوجيه موظفي الإشراف والإدارة والعاملين في خدمة المرافق السياحية، وكذلك الذين في وضع يسمح لهم بتشديد تدابير مراقبة البغاء ومنعه في تلك الأماكن.
    Such disparities act as a disincentive for staff to take up mission assignments in those locations. UN وتشكِّل مثل هذه التفاوتات عاملا مثبطا لا يشجع الموظفين على قبول الانتدابات للبعثات في هذين الموقعين.
    Frequent field visits to monitor and evaluate situations, as well as to provide support to our partners, be they UNDP or NGOs, especially in those locations without a UNHCR presence i.e. Comoros, Madagascar and Lesotho. UN حكومية، خاصة في الأماكن التي لا توجد فيها مكاتب للمفوضية أي جزر القمر ومدغشقر وليسوتو.
    Even in those locations where access to the Internet is prevalent, the use of new communications technology has not lessened the demand for print and audio-visual materials on the United Nations. UN وحتى في المراكز التي تنتشر فيها شبكة اﻹنترنيت، لم يقلل استخدام التكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالاتصالات من الطلب على المواد المطبوعة والمواد السمعية - البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more