"in three ways" - Translation from English to Arabic

    • بثلاث طرق
        
    • بطرق ثلاث
        
    • بطرق ثلاثة
        
    • على ثلاثة مسارات
        
    • من ثلاثة جوانب
        
    • ثلاث نواح
        
    Democratic participation supports development in three ways. UN فالمشاركة الديمقراطية تدعم التنمية بثلاث طرق.
    The variability among these plant species is essential for the sustainability of livestock farming in three ways. UN والتنوع بين هذه الأنواع النباتية أساسي لاستدامة تربية الحيوانات بثلاث طرق.
    They are generally believed to provide protection from the major consequences of overfishing in three ways. UN ويسود الاعتقاد عموما بأنها توفر الحماية من أهم العواقب التي يخلفها الإفراط في الصيد بثلاث طرق.
    The GCF will enable this in three ways: UN وسيحقق إطار التعاون العالمي هذا الهدف بطرق ثلاث:
    The Bank reported that its Inspection Panel, established in 1993, contributes to the development of international law in three ways. UN وأفاد البنك الدولي أن فريق التفتيش التابع له، المنشأ عام ١٩٩٣، يسهم في وضع قانون دولي في هذا الصدد بطرق ثلاث.
    It works in three ways: UN ويعمل القانون بطرق ثلاثة هي:
    HIV is transmitted in three ways: through sexual contact, through direct exposure to blood, and from mother to child. UN ففيروس نقص المناعة البشرية ينتقل بثلاث طرق هي: الاتصال الجنسي، أو التعرض المباشر للدم، أو الانتقال من الأم إلى الطفل.
    It was explained that legal rules were relevant for the trust framework in three ways. UN وأُوضِح أنَّ القواعد القانونية ترتبط بإطار الثقة بثلاث طرق.
    76. Offshore centres undermine the capacity of poor countries to finance sustainable development in three ways: UN 76 - وأضافت أن المراكز الخارجية تقلل من قدرات البلدان الفقيرة على تمويل التنمية المستدامة بثلاث طرق:
    16. When accompanied by appropriate government policies, FDI could increase the level of technology in the host economy in three ways. UN 16- ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر، عندما ترافقه سياسات حكومية ملائمة، أن يرفع مستوى التكنولوجيا في البلد المضيف بثلاث طرق.
    The International Monetary Fund (IMF) replied that it provides support in three ways. UN 62- أجاب صندوق النقد الدولي بأنه يقدم الدعم بثلاث طرق.
    These children have been punished in three ways: first, they are the direct victims of war in which they have lost, in many cases, their entire family; second, they have been punished by the very fact that they have lost their homes and have become refugees; and last, they have been punished by the international community since, having sought security and a safe haven in the Federal Republic of Yugoslavia, they suffer, along with all UN وقد عوقب هؤلاء اﻷطفال بثلاث طرق: أولا، هم الضحايا المباشرون للحرب التي خسروا فيها، في حالات كثيرة، أسرهم بأكملها؛ وثانيا، فقد عوقبوا بكونهـم قـد فقـدوا ديارهم
    Nuclear weapons cause damage in three ways - through heat, blast and radiation. UN تحدث اﻷسلحة النووية أضرارا بثلاث طرق - بالحرارة وبالعصفة وباﻹشعاع.
    111. The High Commissioner declared his willingness to participate in the peace implementation process in three ways: UN ١١١- وأعلن المفوض السامي استعداده للمشاركة في عملية تحقيق السلم بثلاث طرق وهي:
    Furthermore, the Court should be able to have cases referred in three ways: by any State party to the Statute, by the Security Council, and by the Prosecutor. UN وعلاوة على ذلك ، ينبغي أن يتسنى للمحكمة أن تنظر في حالات محالة بثلاث طرق : من أية دولة طرف في النظام اﻷساسي ، ومن مجلس اﻷمن ، ومن المدعي العام .
    This can be facilitated in three ways: by ensuring that the providers of services reflect the diversity of society; by monitoring with appropriate statistics and surveys the differential use of services by each group; and by ensuring that the form in which the service is provided matches the wishes of ethnic or other minorities. UN ويمكن أن يتيسر هذا بثلاث طرق: عن طريق كفالة أن يعكس مقدمو الخدمات التنوع في المجتمع؛ ورصد استفادة كل فئة من الخدمات باستخدام الاحصاءات والدراسات الاستقصائية المناسبة؛ وكفالة تمشي الشكل الذي تقدم به الخدمة مع رغبات اﻷقليات العرقية واﻷقليات اﻷخرى.
    As now formulated, article 27 limits the scope of responsibility for aid or assistance in three ways. UN وتحدد المادة ٢٧، بصيغتها الحالية، نطاق المسؤولية عن المعونة أو المساعدة بطرق ثلاث.
    The establishment of the Inspection Panel contributed to the development of international law in three ways. UN وقد أسهم إنشاء فريق التحقيق في تطوير القانون الدولي بطرق ثلاث.
    Cross-border crime increases the strategic space for terrorist groups to operate, in three ways. UN فالجريمة العابرة للحدود تزيد من الحيز الاستراتيجي الذي تعمل فيه الجماعات الإرهابية، وذلك بطرق ثلاث.
    25. The management of the Development Account was strengthened in three ways. UN 25 - ولقد عُززت إدارة حساب التنمية على ثلاثة مسارات.
    In the light of comments received, it seems problematic in three ways: UN وعلى ضوء التعليقات الواردة، فإن هذه الفقرة تثير الإشكال من ثلاثة جوانب:
    To meet that challenge, UNRWA must change in three ways: how it was funded, how it operated and how it cooperated with other stakeholders and partners. UN ولمواجهة هذا التحدي، يجب أن تتغير الأونروا في من ثلاث نواح: كيف تموَّل، وكيف تعمل، وكيف تتعاون مع أصحاب المصلحة والشركاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more