"in time and space" - Translation from English to Arabic

    • في الزمان والمكان
        
    • حيث الزمان والمكان
        
    • زماناً ومكاناً
        
    • في الوقت والمكان
        
    • في الزمان و المكان
        
    • زمانيا ومكانيا
        
    Some of these priority issues seem to have fossilized in time and space from the time I saw them over a decade ago. UN وبعض هذه القضايا ذات اﻷولوية تبدو وكأنها متحجرة في الزمان والمكان منذ شاهدتها قبل عقد من الزمان.
    A system of arrangements that sometimes gives us the impression of 100 mirrors indefinitely reflecting the same image in time and space. UN وهو نظام من الترتيبات يبدو في بعض اﻷحيان وكأنه مكون من ٠٠١ مرآة تعكس الصورة ذاتها بلا نهاية في الزمان والمكان نفسه.
    Climate changes may lead to alteration in precipitation patterns, which could modify the distribution of water in time and space. UN وقد يؤدي تغير المناخ إلى تعديل أنماط سقوط اﻷمطار، وهو ما من شأنه أن يعدل توزيع المياه في الزمان والمكان.
    Most of the rainfall occurs in localised showers and thunderstorms and its incidence is highly variable both in time and space. UN ويحدث معظم سقوط الأمطار في شكل رخات وعواصف رعدية محلية وتواتر حدوثها متغير للغاية من حيث الزمان والمكان على حد سواء.
    In one view, the words " other circumstances " might require further clarification, since that concept was relative in time and space. UN ودعا رأي آخر إلى توضيح عبارة " من ظروف أخرى " لأنها تعبر عن مفهوم نسبي من حيث الزمان والمكان.
    Applicability of criminal law in time and space UN نطاق انطباق القانون الجنائي في الزمان والمكان
    14. Freshwater is highly variable in time and space. UN 14- تتسم المياه العذبة بالتقلّب الشديد في الزمان والمكان.
    Indeed, Burundi has serious reservations about the methodology used to collect and process information, particularly as it relates to the conduct of the investigation in time and space. UN وبالفعل فإن بوروندي لديها تحفظات كبيرة على الأسلوب المتبع في جمع ومعالجة المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بإجراء التحقيق في الزمان والمكان المحددين.
    This profound relationship between aboriginal man and nature shows the degree to which the Earth and its human expression in the Indian constitute a single identity in time and space. UN وهذه العلاقة الراسخة بين الإنسان من السكان الأصليين وبين الطبيعة تبين إلى أية درجة تشكل الأرض والإنسان الهندي الذي يجسدها هوية واحدة في الزمان والمكان.
    The fact that such solutions are used increasingly rarely [in time and space] would seem to indicate that it will be possible in the near future to better adapt Tunisian law to international standards in this area, and in the direction desired by all. UN ويوحي الالتجاء بشكل محدود أكثر فأكثر في الزمان والمكان إلى هذه الحلول بأن تكييف التشريعات التونسية تكييفاً أفضل مع القواعد الدولية المتعقلة بهذا الموضوع، وعلى النحو الذي يرغب فيه الجميع، أمر وشيك.
    I mean, it's tough out there in time and space. Open Subtitles الامر صعب هناك في الزمان والمكان
    You're a fixed point in time and space. Open Subtitles أنت نقطة ثابتة في الزمان والمكان
    To avoid the emergence of behaviours such as dependence on aid, WFP has limited the scope of its interventions in time and space. UN ولتفادي ظهور سلوكيات مثل الاتكال على المعونة فإن عمد البرنامج إلى جعل مجال تدخلاته محدودا من حيث الزمان والمكان.
    That legal instrument was intended to establish the mandate of the investigative mission and its composition and to delimit its jurisdiction in time and space. UN والهدف من هذا النص القانوني هو تحديد ولاية بعثة التحقيق، وتشكيلها، ومجال اختصاصها من حيث الزمان والمكان.
    It is a system that uses rationally the forage resources in time and space. UN وهو نظام يقوم على استخدام الموارد العلفية استخداماً رشيداً من حيث الزمان والمكان.
    These weapons also raise serious questions as to their compatibility with international humanitarian law, because of the impossibility of controlling their effects in time and space. UN وهذه الأسلحة تثير أيضاً مسائل شائكة فيما يتعلق بتوافقها مع القانون الإنساني الدولي لأنها لا يمكن الحد من آثارها من حيث الزمان والمكان.
    It is increasingly clear that unprecedented demands for water supplies are resulting in continued degradation of the resource base and intensified competition for high-quality water. A characteristic of these stresses is that all their components are not equally distributed in time and space. UN ويتضح على نحو متزايد أن الطلبات غير المسبوقة على إمدادات المياه تؤدي حاليا إلى استمرار تدهور قاعدة الموارد واشتداد المنافسة على المياه العالية النوعية ومن خصائص هذه اﻹجهادات بأن عناصرها ليست كلها موزعة بالتساوي من حيث الزمان والمكان.
    39. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has promoted activities aimed at developing a better scientific understanding of the occurrence and distribution of disasters in time and space. UN 39 - ودعمت اليونسكو الأنشطة التي تهدف إلى التوصل إلى فهم علمي أفضل لوقوع الكوارث وتوزيعها من حيث الزمان والمكان.
    The conceptual framework of the Platform will guide these analyses of the socialecological systems that operate at various scales in time and space. UN وسيوجه الإطار المفاهيمي للمنبر هذه التحليلات للنظم الاجتماعية والإيكولوجية التي تعمل في نطاقات مختلفة زماناً ومكاناً.
    Forms of labour and production also vary in time and space. UN وأشكال العمل والإنتاج تختلف أيضا في الوقت والمكان.
    I sometimes wonder if it´s by that kind of geometry that our lives are our lives, those random meetings in time and space. Open Subtitles أن حياتُنا هي حياتُنا، تلك الإجتماعات في الزمان و المكان‫. ‬
    This runs counter to the aforementioned instructions and to the concern of the Government of the Democratic Republic of the Congo to see the investigation limited in time and space according to the terms agreed by the two parties. UN وذلك يتعارض، بحق، مع التعليمات المذكورة أعلاه ومع حرص حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن يكون هذا التحقيق محدودا زمانيا ومكانيا وفقا للشروط المتفق عليها بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more