"in time for" - Translation from English to Arabic

    • في الوقت المناسب
        
    • في وقت يسمح
        
    • في وقت يتيح
        
    • في وقت مناسب
        
    • قبل انعقاد
        
    • في الوقت المحدد
        
    • في وقت يناسب
        
    • في موعد يسمح
        
    • وفي وقت مناسب لكي
        
    • في الوقت اللازم
        
    • في وقت انعقاد
        
    • فى موعد
        
    • فى وقت
        
    • فى الوقت المناسب
        
    • وفي وقت يسمح
        
    The second was not translated in time for inclusion in this report. UN ولم تترجم الرسالة الثانية في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    Hey, Daddy, will you be home in time for my birthday? Open Subtitles يا بابا، وسوف يكون المنزل في الوقت المناسب لعيد ميلادي؟
    The third communication, dated 21 October 2009, could not be translated in time for inclusion in the present report. UN ولم تتسن ترجمة الرسالة الثالثة المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في وقت يسمح بإدراجها في هذا التقرير.
    In the last communication, Government provided information on 12 cases, which could not be translated in time for inclusion in this report. UN وفي الرسالة الأخيرة، قدمت الحكومة معلومات عن 12 حالة لم تتسن ترجمتها في وقت يسمح بإدراجها في هذا التقرير.
    The report of the Panel should be completed in time for consideration by the General Assembly at its fiftieth session in 1995. UN وينبغي أن يقدم هذا الفريق تقريره في وقت يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في دورتها الخمسين في عام ١٩٩٥.
    It was expected that the first step in the project would begin in time for the Millennium Summit. UN ومن المتوقع أن تبدأ الخطوة الأولى في المشروع في وقت مناسب بالنسبة لمؤتمر قمة الألفية.
    So you could get there just in time for the cleanup. Open Subtitles لذلك يمكن أن نصل إلى هناك في الوقت المناسب لتنظيف.
    He wouldn't have made it back in time for warm-ups. Open Subtitles ولم يكن ليصل في الوقت المناسب للقيام بتمرينات الإحماء
    Detective Gordon, you're just in time for the big finish. Open Subtitles المحقق جوردون أنت فقط في الوقت المناسب للنهاية الكبيرة
    Looks like I'm just in time for the fun. Open Subtitles يبدو أني جئت في الوقت المناسب لنيل المرح
    You vouch for Agent Keen here and, uh, maybe Jimmy will get out in time for the Super Bowl. Open Subtitles كنت يشهدوا على وكيل وحرصا هنا و، اه، ربما جيمي سوف يخرج في الوقت المناسب لسوبر السلطانية.
    The report should be prepared in time for the Committee to submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وينبغي إعداد هذا التقرير في وقت يسمح للجنة بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    It had not been possible for the revisions to be translated in time for the Committee to take action on them. UN ولقد تعذّرت ترجمة التنقيحات في وقت يسمح للجنة بأن تبت بشأنها.
    The Committee also agreed that those experts should aim at completing the study in time for consideration by the Committee at its forty-eighth session of whether to proceed with the implementation plan to be proposed in the study. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لأولئك الخبراء أن يهدفوا إلى إكمال الدراسة في وقت يسمح للجنة بأن تنظر خلال دورتها الثامنة والأربعين فيما اذا كان ينبغي مباشرة خطة التنفيذ التي تُقترح في الدراسة.
    and to submit its findings in time for consideration by OEWG 29. UN وتقديم النتائج في وقت يتيح النظر فيها من جانب الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    It requests the secretariat to produce an interim report on this issue in time for consideration by the Commission at its second session. UN وترجو من اﻷمانة إعداد تقرير مؤقت عن هذه القضية في وقت يتيح نظر اللجنة فيه في دورتها الثانية.
    Supplementary written answers were received in time for them to be considered by the Committee. UN ووردت ردود تكميلية مكتوبة في وقت مناسب لنظر اللجنة فيها.
    It seems that it is possible, in time for the 11 MSP, to gather broad support for moving to a new financial model for the ISU. UN ويبدو أنه يمكن حشد دعم واسع قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل التحول إلى نموذج مالي جديد لوحدة دعم التنفيذ.
    Initiate work in time for the sixteenth meeting of the LEG UN بدء العمل في الوقت المحدد تمهيداً للاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء
    UNHCR cancelled these in time for the final financial statements. UN وقامت المفوضية بإلغاء هذه الالتزامات في وقت يناسب إعداد البيانات المالية الختامية.
    The Chairman called on interested delegations to prepare a draft text in time for consideration by the ad hoc committee at its first meeting. UN ودعا الرئيس الوفود المهتمة بهذا الموضوع الى اعداد مشروع نص في موعد يسمح بأن تنظر فيه اللجنة المخصصة في اجتماعها اﻷول .
    To request Chile to submit a further update on the above efforts to the Secretariat no later than 1 August 2007, in time for consideration by the Committee at its thirtyninth meeting. UN تطلب إلى شيلي أن تزوّد الأمانة بمعلومات مستوفاة إضافية عن الجهود المشار إليها أعلاه وذلك في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007 وفي وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة خلال اجتماعها الثامن والثلاثين.
    It was therefore not certain that the revised voter register would be ready in time for a spring election. UN وبالتالي، فليس من المؤكد أن يكون السجل المنقح للناخبين جاهزا في الوقت اللازم لإجراء الانتخابات في فصل الربيع.
    However, the translation from Arabic was only completed in time for the seventieth session of the Working Group. UN غير أن ترجمة الرد من اللغة العربية لم تستكمل إلا في وقت انعقاد الدورة السبعين للفريق العامل.
    If we hurry, we can be in England in time for tea. Open Subtitles ولو اسرعنا , يمكننا ان نصل انجلترا فى موعد تناول الشاى
    Now you woke up just in time for us to put you out again. Open Subtitles لقد استيقظت فى وقت يجب علينك فيه ان تنام مجددا
    I got back just in time for the new Russian offensive. Open Subtitles عدت فى الوقت المناسب لبداية اجتياح جديد فى الجبهة الروسية
    (a) To urge each of Equatorial Guinea and Tonga to submit to the Secretariat as a matter of priority and no later than 31 March 2009 a plan of action to ensure the prompt establishment and operation of an import and export licensing system for ozone-depleting substances, in time for consideration by the Committee at its forty-second meeting; UN (أ) تحثّ كلاً من غينيا الاستوائية وتونغا على أن تقدِّما إلى الأمانة على سبيل الأولوية وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2009، خطة عمل لكفالة إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفِدة للأوزون على وجه السرعة وفي وقت يسمح للجنة بالنظر فيها في اجتماعها الثاني والأربعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more