"in tindouf" - Translation from English to Arabic

    • في تندوف
        
    • وفي تندوف
        
    • في تيندوف
        
    • في منطقة تندوف
        
    • تندوف الذين
        
    • من تندوف
        
    The military component remains deployed at nine team sites and at liaison offices in Tindouf and Dakhla. UN ولا يزال العنصر العسكري منشورا في تسعة مواقع للأفرقة، وفي مكتبي اتصال في تندوف والداخلة.
    Other problems persisted such as Western Saharan refugees in Tindouf, the Bhutanese in Nepal, or the Rohingyas in Bangladesh. UN وبقيت مشاكل أخرى من قبيل اللاجئين من الصحراء الغربية في تندوف والبوتانيين في نيبال والرهنغيين في بنغلاديش.
    Briefing to the donors during the conference organized in Tindouf by UNHCR and WFP UN إحاطة واحدة للجهات المانحة خلال المؤتمر الذي نظمته المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في تندوف
    This followed a 2006 European Parliament delegation visit to the refugee camps in Tindouf. UN وجاء ذلك بعد زيارة قام بها عام 2006 وفد من البرلمان الأوروبي لمخيمات اللاجئين في تندوف.
    The Mission holds regular meetings and provides security briefings to United Nations agencies and the African Union in Tindouf and in Western Sahara. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة وتقدم إحاطات أمنية لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تندوف وفي الصحراء الغربية.
    The Government of Algeria has also made accommodation available in a newly built hotel in Tindouf. UN ووفرت حكومة الجزائر أيضا أماكن لﻹقامة في فندق شُيﱢد حديثا في تندوف.
    Some 35 per cent will be Saharawi students completing their studies in Cuba and returning to refugee camps in Tindouf, Algeria, their first country of asylum. UN وسيمثل الطلاب الصحراويون الذين استكملوا دراساتهم في كوبا والعائدين إلى مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر، وهو بلدهم الأول للجوء، نحو 35 في المائة.
    The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory continued to operate successfully. UN واستمر بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    At the same time, the telephone services that were established between the camps in Tindouf and the Territory continued to function effectively. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت الخدمات الهاتفية التي أقيمت بين المخيمات في تندوف والإقليم تعمل بكفاءة.
    The Convention on Human Rights was insistent on the need to reunite and regroup refugees but the Saharan people were dispersed in four camps in Tindouf at distances varying from 30 to 172 kilometres. UN ولاحظت أن اتفاقية حقوق الإنسان تشدد على ضرورة جمع شمل اللاجئين وتجميعهم من جديد، ولكن الشعب الصحراوي مشتت في أربعة مخيمات في تندوف على بعد يتراوح بين 30 و 172 كيلومترا.
    They lived under difficult conditions in Tindouf, Algeria. UN وعاشوا في ظل ظروف عصيبة في تندوف بالجزائر.
    The families kept in Tindouf suffered greatly. UN إن الأسر المحتجزة في تندوف تعاني كثيراً.
    in Tindouf work is progressing on the installation of a boom-gate and of security lighting. UN وقد شُرع في تركيب بوابة بأذرع متحركة وإضاءة أمنية في تندوف.
    in Tindouf, however, outsourcing is not possible owing to the absence of labour providers for such services. UN غير أن من المتعذر الاستعانة بمصادر خارجية في تندوف بسبب انعدام مقدمي العمال للقيام بهذه الخدمات.
    The Acting Chairman of the Commission at MINURSO headquarters in Laayoune and the office of the Commission in Tindouf continued to maintain contacts with the coordinators of the two parties. UN وواظب رئيس اللجنة بالنيابة في مقر البعثة في العيون ومكتب اللجنة في تندوف على اتصالاتهما مع المنسقين التابعين للطرفين.
    Contributed to the release of 100 POWs and organized a visit by the Special Representative of the Secretary-General to the POW detention centre in Tindouf UN :: المساهمة في إطلاق سراح 100 أسير حرب وتنظيم زيارة للممثل الخاص للأمين العام لمركز احتجاز أسرى الحرب في تندوف
    Nor had there been any response to a subsequent criminal complaint filed at the families' request with the General Prosecutor in Tindouf. UN ولم يكن ثمة أيضاً أي رد على شكوى جنائية قُدمت لاحقاً للمدعي العام في تندوف بناءً على طلب العائلتين.
    12 area security management team minutes in Tindouf UN 12 محضرا لفريق إدارة المنطقة الأمنية في تندوف
    The Personal Envoy and MINURSO had taken immediate steps to ensure the safety of all personnel in Tindouf and east of the berm. UN وقام المبعوث الشخصي والبعثة بخطوات فورية لكفالة سلامة جميع الأفراد العاملين في تندوف وشرق الجدار الرملي.
    in Tindouf, the mission also held a briefing session with officials of MINURSO and some of the Organization of African Unity (OAU) observers currently there and witnessed the identification operation in two centres. UN وفي تندوف عقدت البعثة أيضا جلسة إحاطة مع مسؤولي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعض مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الموجودين حاليا هناك، وشهدت عملية تحديد الهوية في مركزين.
    The plight of the people in Tindouf was only getting worse under the untenable status quo. UN وتزداد محنة الشعب في تيندوف سوءا بسبب استمرار الوضع الراهن الذي لم يعد يمكن تحمله.
    Under the UNHCR mandate, any residual caseload remaining in Tindouf would be jointly screened on an individual basis by UNHCR and the authorities of the country of asylum to identify appropriate solutions. UN وبموجب ولاية المفوضية، فإن أي أشخاص باقين في منطقة تندوف سيجري فرزهم على أساس كل فرد على حدة بصورة مشتركة بين المفوضية وسلطات بلد اللجوء بغية تحديد حلول مناسبة.
    Following that mission, in September 2005, UNHCR and WFP took a joint decision to revise down the estimated population living in Tindouf and requiring humanitarian assistance from 165,000 to 90,000, pending a census. UN وفي أعقاب ذلك التحقيق، قررت هاتان المنظمتان معا، في أيلول/سبتمبر 2005، حصر تقدير عدد سكان تندوف الذين يتعين أن يستفيدوا من المساعدة الإنسانية، في 000 90 شخص بدلا من 000 165 شخص، في انتظار الإحصاء.
    The United Nations had also held informal consultations on developments related to the package with the Frente POLISARIO, both in Tindouf and in New York. UN وعقدت اﻷمم المتحدة أيضا مشاورات غير رسمية بشأن التطورات المرتبطة بمجموعة التدابير مع جبهة البوليساريو في كل من تندوف ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more