"in title iii" - Translation from English to Arabic

    • في الباب الثالث
        
    • من الباب الثالث
        
    These are listed in detail in Title III of the Constitution and correspond to most of the rights provided for in the various international human rights instruments. UN وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    ... The Criminal Code of Colombia covers many types of criminal behaviour of public officials, most of which are included in Title III, on Crimes against the Public Administration. ... UN يغطي القانون الجنائي الكولومبي أنواعا عديدة من السلوك الإجرامي للموظفين العموميين، ويرد معظم أنواع هذا السلوك في الباب الثالث من القانون المتعلق بالجرائم ضد الإدارة العامة ...
    The latter are enumerated in Title III of the Constitution and correspond to numerous rights set out in the principal international human rights instruments, in particular the 1948 Universal Declaration of Human Rights. UN وعُددت هذه الحريات والحقوق في الباب الثالث وهي تقابل العديد من الحقوق المدرجة في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    These are listed in detail in Title III of the Constitution and correspond to most of the rights provided for in the various international human rights instruments. UN وقد عُددت هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    in Title III of the Constitution " The nationality of Nicaraguans,” Article 15 states that Nicaraguans may be nationals or nationalized persons. UN وتنص المادة ١٥ من الباب الثالث " جنسية النيكاراغوي " على أن النيكاراغويين مواطنون أو متجنسون.
    The relationship between CENTIF and the other financial intelligence units is defined in Title III of the draft uniform law concerning the control of money-laundering. UN تحدد العلاقات بين الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية والأجهزة الأخرى المعنية بالاستخبارات المالية في الباب الثالث من مشروع القانون الموحد المتعلق بمكافحة غسل الأموال.
    22. These provisions appear in Title III of the Constitution, entitled “Fundamental freedoms and rights”. UN ٢٢- وترد هذه اﻷحكام في الباب الثالث من الدستور الذي يحمل عنوان " الحريات والحقوق اﻷساسية " .
    That institution will be responsible for ensuring protection of the rights set forth in Title III of the Constitution and other rights provided for in the Constitution, international human rights agreements and the law, and for monitoring the acts and omissions of all public servants. UN ويتمثل هدف هذه الهيئة في العمل على إعمال حقوق اﻹنسان المبينة في الباب الثالث من الدستور السياسي وغير ذلك من الحقوق المتوخاة في الدستور والاتفاقات الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون، باﻹضافة إلى مراقبة تصرفات جميع الموظفين الحكوميين وما يؤدونه من أعمال وما يغفلون أداءه منها.
    " opposes the creation of a civil remedy of the type included in Title III ... UN " تعترض على القيام بتعويض مدني على غرار ما هو مدرج في الباب الثالث ...
    15. The Mozambican constitution has an extensive catalogue of rights, duties, freedoms and fundamental guarantees contained in Title III, that are aligned to the principles of various international human rights treaties to which the country is a state party. UN 15- ويتضمن دستور موزامبيق في الباب الثالث منه مجموعة شاملة من الحقوق والواجبات والحريات والضمانات الأساسية التي تتوافق مع مبادئ مختلف المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي يكون البلد طرفاً فيها.
    In addition, Act No. 1.165 of 23 December 1993 regulates the processing of personal information and stipulates that such operations must not violate the fundamental rights and freedoms set forth in Title III of the Constitution. UN وفضلاً عن ذلك، نظم القانون رقم 1165 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 عمليات تجهيز المعلومات الإسمية وهو ينص على ألا تمس هذه العمليات الحريات والحقوق الأساسية المنصوص عليها في الباب الثالث من الدستور.
    10. The Constitution proclaimed that " the Principality is a State based on the rule of law and committed to respect for fundamental rights and freedoms " , which were enumerated in Title III and corresponded to many rights contained in the main international instruments. UN 10- ويؤكد الدستور أن " الإمارة دولة يسودها القانون وتحترم الحريات والحقوق الأساسية " ، المنصوص عليها في الباب الثالث والمطابقة للعديد من الحقوق الواردة في الصكوك الدولية الرئيسية.
    (a) The promulgation on 16 November 2004 (rev. 2007) of the Constitution, which establishes the overall framework for the protection of human rights, notably in Title III (Fundamental rights, duties and freedoms). UN (أ) صدور الدستور في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (تمت مراجعته في عام 2007)، الذي يُنشئ إطار العمل العام لحماية حقوق الإنسان، لا سيما في الباب الثالث منه (الحقوق والواجبات والحريات الأساسية).
    (a) The promulgation on 16 November 2004 (rev. 2007) of the Constitution, which establishes the overall framework for the protection of human rights, notably in Title III (Fundamental rights, duties and freedoms). UN (أ) صدور دستور 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (تمت مراجعته في عام 2007)، الذي يُنشئ إطار العمل العام لحماية حقوق الإنسان، لا سيما في الباب الثالث منه (الحقوق والواجبات والحريات الأساسية).
    In its statement of principles, in Title III, on " Duties, human rights and guarantees " , 111 articles provide for civil, political, economic, social, family, cultural and environmental rights, as well as the rights of indigenous peoples. UN إذ يكرس الدستور في 111 مادة، في الجزء المكرس لمبادئه، وتحديداً، في الباب الثالث المعنون " في حقوق الإنسان والضمانات، وفي الواجبات " ، الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والأسرية والثقافية والتعليمية والبيئية وحقوق الشعوب الأصلية.
    A major achievement in Colombian trade law has been the inclusion of the norms of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency of 1997 in Title III of Law No. 116, of 2006, establishing enterprise insolvency law in the Republic of Colombia and laying down other provisions. UN 29- ومن الإنجازات الهامة التي تحقّقت في مجال القانون التجاري الكولومبي إدراج قواعد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود لعام 1997 في الباب الثالث من القانون رقم 116 لعام 2006، مما أرسى بذلك قانونا خاصا بإعسار المنشآت في جمهورية كولومبيا وأحكاما أخرى في هذا الشأن.
    69. Pursuant to article 90 of the Constitution, the Supreme Court delivers decisions of last resort on petitions for annulment, petitions to review validity and actions for damages arising from violations of the rights and freedoms enshrined in Title III of the Constitution (see paras. 55 and 56 above). UN 69- بموجب أحكام المادة 90 من الدستور، تبت المحكمة العليا نهائياً في دعاوى الإلغاء، ودعاوى تقدير صحة الأحكام ودعاوى التعويض التي يكون موضوعها المساس بالحريات والحقوق الأساسية المنصوص عليها في الباب الثالث من الدستور (انظر الفقرتين 55 و56 أعلاه).
    In addition, Act No. 1.165 of 23 December 1993 regulates the processing of personal information (see para. 71 above), stipulating that such operations must not violate the fundamental rights and freedoms set forth in Title III of the Constitution. UN وفضلاً عن ذلك، نظم القانون رقم 1175 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 عمليات تجهيز المعلومات الاسمية (انظر الفقرة 71 أعلاه) وهو ينص على ألا تمس هذه العمليات الحريات والحقوق الأساسية المنصوص عليها في الباب الثالث من الدستور.
    139. in Title III, chapter 2 of the Constitution on civil rights, article 23 recognizes and guarantees " freedom of association and assembly, for peaceful purposes " . UN 139- تسلم المادة 23 من الفصل، من الباب الثالث من دستور الحقوق المدنية، ب " الحرية النقابية وحرية التجمع للأغراض السلمية " وتضمن هذين الحقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more