"in togo in" - Translation from English to Arabic

    • في توغو في
        
    • في توغو خلال
        
    • في توغو عام
        
    The International Federation for Human Rights (FIDH) condemned the arrest of political activists and called for civil and political rights to be observed in Togo in the post-election period. UN وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات.
    The International Federation for Human Rights (FIDH) condemned the arrest of political activists and called for civil and political rights to be observed in Togo in the post-election period. UN وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات.
    It met twice in Togo, in November and December 2000. UN واجتمعت مرتين في توغو في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2000.
    As had already been stated, there had been no executions in Togo in the period under review. UN وبيَّن مرة أخرى أنه لم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام في توغو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    68. Nevertheless, the above-mentioned facts point to the existence of a systematic pattern of human rights violations in Togo in the course of 1998. UN 68- إلا أن الوقائع المذكورة تثبت وجود وضع من الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في توغو خلال سنة 1998.
    13. The International Commission of Inquiry for Togo was established on 7 June 2000 by the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity in order to establish the truth concerning allegations of numerous extrajudicial executions in Togo in 1998. UN 13- وأنشأ الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لجنة التحقيق الدولية بشأن توغو في 7 حزيران/يونيه 2000 بهدف معرفة حقيقة الادعاءات بإعدامات متعددة حدثت خارج نطاق القضاء في توغو عام 1998.
    9. As the economic and security situation improved in Togo in 1995, repatriation movements continued from Benin and Ghana. UN ٩ - مع تحسن الحالة الاقتصادية واﻷمنية في توغو في عام ١٩٩٥، استمرت حركات العودة إلى الوطن من بنن وغانا.
    While death sentences had been pronounced in Togo in recent years, Togo had been a de facto abolitionist State since 1978, when the last execution had taken place. UN ومع أن أحكام إعدام صدرت في توغو في السنوات الماضية، فقد ألغت توغو في الواقع حكم الإعدام منذ عام 1978، عند تنفيذ آخر إعدام.
    The purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in Togo in light of the principles set forth in the Declaration on Human Rights Defenders. UN وكان الغرض من الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في توغو في ضوء المبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    410. OHCHR. Human rights monitoring in the context of elections (for example, in Togo in May 2007). UN 410 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - رصد حقوق الإنسان في سياق الانتخابات (كما في توغو في أيار/مايو 2007).
    Part of the funds were used in support of the regional seminar on women's rights and the African Charter on Human and People's Rights, held in Togo in March 1995. UN واستعمل جزء من تلك اﻷموال في دعم الحلقة الدراسية اﻹقليمية المعنية بحقوق المرأة والميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، المعقودة في توغو في آذار/مارس ١٩٩٥.
    13. The Human Rights Committee is of the view that the original grievances suffered by the author in Togo in 19851987 have a continuing effect in that they prevent him from returning in safety to his own country. UN 13- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المظالم الأصلية التي عانى منها صاحب البـلاغ في توغو في الفتـرة 1985-1987 لها أثر مستمر على صاحب البلاغ إذ تمنعه من العودة إلى بلده بأمان.
    Two Mi-8T helicopters are currently being rebuilt at Lomé Airport in Togo in the hangar of Darkwood and are linked to Côte d'Ivoire. UN وتجري حالياً عملية إعادة بناء مروحيتين من طراز Mi-8T، بمطار لوميه في توغو في الحظيرة التابعة لشركة Darkwood، ولهما صلة بكوت ديفوار.
    The first Forum was held from 18 to 20 April and gave an opportunity for an exhaustive consideration of the status of young people in Togo in the light of their new civic engagement. UN وقد عقد المنتدى دورته الأولى من 18 إلى 20 نيسان/أبريل وأتاح الفرصة لإمعان النظر الشامل في وضع الشباب في توغو في ضوء مشاركتهم المدنية الجديدة.
    It also organized, at the request of the General Staff of the Togolese armed forces, a seminar on the issue of gender in the armed and security forces in Togo in April 2011. UN كما نظم، بناء على طلب من هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة التوغولية، حلقة دراسية عن المسائل الجنسانية في القوات المسلحة وقوات الأمن في توغو في نيسان/أبريل 2011.
    :: Ratified the 2009 African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa in 2011; the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons; and passed an Act on the protection of refugees in Togo in 2000. UN صدَّقَت توغو في عام 2011 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم لعام 2009؛ والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954؛ وسنَّت قانوناً لحماية اللاجئين في توغو في عام 2000.
    10. OSC reports that an OHCHR country office was set up in Togo in 2006. UN 10- أبلغ منبر منظمات المجتمع المدني عن إنشاء مكتب قطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في توغو في عام 2006(13).
    The Commission shall collect, examine and analyse all information relevant to the allegations that hundreds of people were victims of extrajudicial executions in Togo in 1998 with a view to establishing the truth. UN تقوم اللجنة، بغية استجلاء الحقيقة، بجمع وفحص وتحليل كافة المعلومات المتعلقة بالادعاءات التي مفادها أن مئات الأشخاص وقعوا ضحية عمليات إعدام بلا محاكمة في توغو خلال عام 1998.
    This report told of the torture and extrajudicial execution of hundreds of victims in Togo in 1998 and of enforced disappearances, arrests, arbitrary detention, illtreatment and deaths in detention caused by the poor conditions in which detainees were kept. UN ويشير هذا التقرير إلى تعرض مئات الأشخاص للتعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء في توغو خلال عام 1998، وإلى حالات اختفاء واعتقال واحتجاز تعسفي وسوء معاملة فضلاً عن وفاة محتجزين بسبب الظروف السيئة التي يعيشون فيها.
    In his statement he expressed the SubCommission's concern at allegations that several hundred people had been victims of extrajudicial executions in Togo in 1998. UN وأعرب في بيانه عن قلق اللجنة الفرعية إزاء الادعاءات التي تفيد بأن مئات عديدة من الأشخاص تعرضوا للإعدام خارج نطاق القضاء في توغو خلال عام 1998.
    CCIVS has also cooperated with UNV (regular programme and liaison with UNV and preparation of the International Year of Volunteers, 2001), the World Bank (environmental project in Togo in 1998) and FAO (consultations on rural youth programmes and voluntary service), as well as UNICEF. UN كما تعاونت اللجنة مع متطوعو اﻷمم المتحدة )في البرنامج العالمي، وفي التنسيق مع متطوعو اﻷمم المتحدة ﻷعمال التحضير للسنة الدولية للمتطوعين، في عام ٢٠٠١(، وأيضاً مع البنك الدولي )في مشروع بيئي في توغو عام ١٩٩٨(، ومع منظمة اﻷغذية والزراعة )شاركت بشأن برامج الشبان الريفيين والخدمة التطوعية فيها(، وكذلك مع اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more