"in tracking" - Translation from English to Arabic

    • في تتبع
        
    • في تعقب
        
    • في مجال تتبع
        
    • على تتبع
        
    • على تعقب
        
    • في تتبّع
        
    • في ملاحقة
        
    • في تقفي
        
    • في اقتفاء أثر
        
    • تعقيب
        
    • في تعقّب
        
    • وفي تتبع
        
    No major difficulties are foreseen in tracking decisions and documents. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع القرارات والوثائق.
    The Programme is further expanding its role in refining key indicators in tracking water improvements. UN كما أن برنامج الرصد المشترك يزيد من توسيع دوره في صقل المؤشرات الرئيسية المستخدمة في تتبع التحسينات في مجال المياه.
    No major difficulties are foreseen in tracking relevant documents and in extracting the necessary information. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة واستخراج المعلومات اللازمة.
    OCSS will assign a resource with the travel agency that will engage in tracking of refundable tickets. UN وسوف يكلف مكتب خدمات الدعم المركزية مَـوردا في وكالة السفر سيشارك في تعقب التذاكر المستردة.
    Utilization of a satellite tracking system to improve efficiency and safety in tracking and flight following all United Nations flight operations UN :: استخدام نظام للتعقب بالسواتل لتحسين الكفاءة والسلامة في تعقب وتتبع الرحلات في إطار جميع العمليات الجوية للأمم المتحدة
    The necessary information is assumed to be available to reporting entities and no major difficulties are foreseen in tracking relevant documents. UN من المفترض أن تكون المعلومات اللازمة متاحة أمام كيانات الإبلاغ، ولا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة.
    No major difficulties are foreseen in tracking and screening contractual documents/agreements. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق/الاتفاقات التعاقدية وفرزها.
    The contraceptive prevalence rate is also useful in tracking progress made towards other health, gender and poverty goals. UN ويُفيد معدل انتشار موانع الحمل أيضا في تتبع التقدم المحقق نحو غايات أخرى تتعلق بالصحة والشؤون الجنسانية والفقر.
    The programme also plays an important role in tracking developments and reforms in domestic criminal justice systems, especially war crimes cases conducted by national authorities in the region. UN ويقوم البرنامج أيضا بدور هام في تتبع التطورات والإصلاحات في النظم القضائية الجنائية المحلية، وخاصة قضايا جرائم الحرب التي تتكفل بها السلطات الوطنية في المنطقة.
    Meanwhile, the Office is facing difficulties in tracking voluntary contributions as well as suffering from delays in the issuance of allotments by the United Nations Office at Geneva for projects funded from extrabudgetary resources. UN وفي هذه الأثناء، تواجه المكتب صعوبات في تتبع التبرعات وتعاني من حالات التأخير في رصد المخصصات من جانب مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) has published a report proposing an indicator framework for use in tracking progress of population and reproductive health programmes, subprogrammes and component projects. UN نشر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا يقترح فيه استعمال إطار للمؤشرات في تتبع التقدم المحرز في البرامج السكانية وبرامج الصحــــة اﻹنجابية، والبرامج الفرعية والمشاريع المكونة لها.
    Global standards on the marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in those weapons. UN والمعايير العالمية لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها أساسية في تتبع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    It will be more rigorous in tracking the longer-term impact of its support and the processes and partnerships that contribute to success. UN وسيكون الصندوق أدق في تتبع الأثر الأطول أجلا للدعم الذي يقدمه وللعمليات وللشراكات التي تسهم في تحقيق النجاح.
    92. The experience of national investigators shows that, in tracking down terrorist groups, they often rely on: UN 92 - وتبين تجربة المحققين الوطنيين في تعقب الجماعات الإرهابية أنهم غالبا ما يعتمدون على:
    In this area of cooperation, Serbia and Montenegro is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor and the ICTY in tracking down, interviewing and taking testimony from witnesses and suspects. UN وفي مجال التعاون هذا، تقدم صربيا والجبل الأسود مساعدة فعالة إلى مكتب المدعية العامة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تعقب الشهود والمشتبه فيهم وإجراء المقابلات معهم وأخذ شهاداتهم.
    Two claims relate to expenses incurred by two agencies in tracking the oil spills. UN وتتصل مطالبتان بنفقات تكبدتها وكالتان في تعقب الانسكابات النفطية.
    Such a database would prove useful in tracking the whereabouts of individuals with disabilities. UN ومن شأن قاعدة بيانات من ذلك القبيل أن تفيد في تعقب أماكن وجود الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This will enable Tanzania to benefit from the Egmont Group of Financial Intelligence Units and thereby enhance her intelligence capacity in tracking sources of financing criminal activities including terrorism. UN الأمر الذي سيمكِّن تنـزانيا من الاستفادة من مجموعة إغمونت للوحدات الاستخبارية المالية وبالتالي يعزز قدرتها الاستخبارية في مجال تتبع مصادر تمويل الأنشطة الإجرامية ومن بينها الإرهاب.
    In light of its poor cash-flow position, an age analysis would assist UNRWA in tracking entities and organizations from which funds were due. UN وفي ضوء ضعف المركز المالي للوكالة من حيث التدفقات النقدية، فإن إجراء تحليل للتقادم من شأنه أن يساعدها على تتبع سداد الكيانات والمنظمات للتمويل المستحق منها.
    Requests for a programme syllabus and other requirements to prove that instruction was given would assist in tracking such cases.) B. Additional factors UN ومما يساعد على تعقب هذه القضايا اشتراط تقديم المنهاج الدراسي وغير ذلك من الاشتراطات التي تثبت حصول الولد على التعليم.
    Tracing paper, so-called traceable banknotes, hasn't Worked well in tracking down criminals at all. Open Subtitles ورق التتبّع، ما يسمّى بالأوراق النقدية القابلة للتقصّي، لم تنجح بشكل جيّد في تتبّع المجرمين على الإطلاق.
    As we await the outcome of deliberations in the other two cases, it is our hope that these convictions will spur the international community to cooperate with the Tribunal in tracking Rwanda genocide suspects, wherever they may be. UN وانتظارا لنتيجة المداولات في قضيتين أخريين، نأمل في أن تؤدي تلك اﻷحكام باﻹدانة إلى حفز المجتمع الدولي على التعاون مع المحكمة في ملاحقة المشتبه في ارتكابهم جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا أينما كانوا.
    75. Some success has been achieved in tracking allocation of resources to targeted activities for gender equality. UN 75 - وتحقق بعض النجاح في تقفي توزيع الموارد على أنشطة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    During that same year, the United States invited South Africa to participate in tracking the satellite it planned to launch in 1958, which had been designated International Geophysical Year. UN وفي ذلك العام نفسه، دعت الولايات المتحدة جنوب افريقيا للمشاركة في اقتفاء أثر الساتل الذي كانت تعتزم اطلاقه في عام 1958 والذي سمي السنة الجيوفيزيائية الدولية.
    In the meantime, agents of our Las Vegas field office will be available... to assist you in tracking down Agent Mulder. Open Subtitles في هذه الأثناء، وكلاء لاس فيجاسنا المكتب الميداني سيكون متوفر... لمساعدتك في تعقيب الوكيل مولدر.
    42. The information gathered has proved very useful in tracking down and unmasking al-Qa'idah and related terrorist cells in the United States of America, Europe, Pakistan, North Africa and South-East Asia, leading to a number of arrests. UN 42 - و المعلومات التي جمعت كانت مفيدة جدا في تعقّب وكشف تنظيم القاعدة والخلايا الإرهابية المتصلة به في الولايات المتحدة وأوروبا وباكستان وشمال أفريقيا وجنوب شرقي آسيا. وأدى ذلك إلى اعتقال عدد من الأشخاص.
    The World Food Programme (WFP) played a major role in monitoring and supporting this logistics operation and in tracking deliveries and contributions. UN واضطلع برنامج الأغذية العالمي بدور رئيسي في رصد ودعم هذه العملية السوقية وفي تتبع تسليم الشحنات والتبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more