"in trade flows" - Translation from English to Arabic

    • في التدفقات التجارية
        
    • في تدفقات التجارة
        
    There is a need for heightened sensitivity to potential shifts in trade flows. UN وهناك حاجة إلى زيادة الحساسية تجاه التحولات المحتملة في التدفقات التجارية.
    The analysis covers broad trends in trade flows and regional trade performance. UN ويشمل التحليل اتجاهات عديدة في التدفقات التجارية والأداء التجاري الإقليمي.
    Trends in trade flows and tariffs UN اتجاهات في التدفقات التجارية والتعريفات الجمركية
    What is probable, however, is that a large amount of the coming adjustment will take place in terms of changes in trade flows. UN بيد أنه يحتمل حدوث قدر كبير من عمليات التكيف المقبلة كتغير في تدفقات التجارة.
    Moreover, tariffs cuts can also increase total revenues if they generate a sufficiently large increase in trade flows. UN وفضلا عن ذلك، فإن خفض التعريفات يمكن أيضا أن يزيد من إجمالي الواردات، إذا ما أدت هذه التخفيضات إلى تحقيق زيادة كبيرة بشكل كاف في تدفقات التجارة.
    The ramifications of these changes in trade flows may be considerable, and it can be inferred that the long-term advantages to be derived from the production and export of tobacco may be substantially less than is currently stated. UN وقد تكون عواقب هذه التغيرات في التدفقات التجارية كبيرة، ويمكن استنتاج أن المزايا الطويلة اﻷجل التي تتحقق من إنتاج التبغ وتصديره قد تكون أقل كثيرا مما هو معلن حاليا.
    9. Following steep declines in trade flows in 2009, recovery continued in 2011. UN 9 - وعلى إثر الانخفاضات الحادّة في التدفقات التجارية في عام 2009، تواصل الانتعاش في عام 2011.
    The economy of Ukraine is expected to shrink in 2014 because of the political crisis, weakness in private consumption, disruptions in trade flows and significant fiscal retrenchment. UN وفي عام 2014، من المتوقع أن يتقلص اقتصاد أوكرانيا بسبب الأزمة السياسية وضعف الاستهلاك الخاص والاضطرابات في التدفقات التجارية وتخفيض نفقات المالية العامة.
    This slowdown in trade flows was due to declining import demand in key export markets, a shortage of trade finance, and volatile commodity prices. UN وعُزي هذا التباطؤ في التدفقات التجارية إلى انخفاض الطلب في أسواق التصدير الرئيسية على السلع المستوردة، والنقص في التمويل التجاري، والتقلب الحاد في أسعار السلع الأساسية.
    Delegations believed that a successful development-oriented outcome would be the best available framework for remedying long-standing distortions in trade flows. UN وارتأت الوفود أن النجاح في تحقيق نتائج ذات وجهة تنموية من شأنه أن يكون الإطار الأفضل المتاح لتدارك الانحرافات الطويلة العهد في التدفقات التجارية.
    B. Trends in trade flows and tariffs UN باء - الاتجاهات في التدفقات التجارية والتعريفات
    Delegations believed that a successful development-oriented outcome would be the best available framework for remedying long-standing distortions in trade flows. UN وارتأت الوفود أن النجاح في تحقيق نتائج ذات وجهة تنموية من شأنه أن يكون الإطار الأفضل المتاح لتدارك الانحرافات الطويلة العهد في التدفقات التجارية.
    They must take into account not only the repercussions of the crisis, but also the need to promote alternatives in order to prevent any further deterioration in trade flows between various countries and regions. UN ويجب ألا تراعي الدول الأعضاء مضاعفات الأزمة فحسب بل أيضا ضرورة تعزيز البدائل بغية منع المزيد من التدهور في التدفقات التجارية بين مختلف البلدان والمناطق.
    Moreover, tariff cuts can also increase total revenues if they generate a sufficiently large increase in trade flows. UN وفضلا عن ذلك, فإن التخفيضات الجمركية قد تؤدي أيضا إلى زيادة الإيرادات الإجمالية إذا كانت ستدر زيادة كبيرة كافية في التدفقات التجارية.
    There was also broad satisfaction that during the crisis and recovery of East Asia, the international trading system had proven its effectiveness, as markets remained open despite sharp swings in trade flows and balance of payments positions. UN وكان هناك أيضاً ارتياح واسع النطاق لأن نظام الاتجار الدولي قد أثبت أثناء أزمة شرق آسيا والانتعاش منها فعاليته إذ أن الأسواق ظلت مفتوحة على الرغم من التقلبات الشديدة في التدفقات التجارية والأوضاع المتعلقة لموازين المدفوعات.
    51. There was growing consensus that much of the reduction in trade flows had been caused by restricted access to trade finance. UN 51 - وأضاف أنه يوجد توافق متزايد في الآراء على أن جزءا كبيرا من الانخفاض في التدفقات التجارية كان بسبب تقييد إمكانية الحصول على تمويل للتجارة.
    38. The Caribbean Development and Cooperation Committee secretariat conducted research on the analysis of trends in trade flows and advances in bilateral and multilateral trade negotiations. UN 38 - وقد أجرت أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي أبحاثا تتعلق بتحليل الاتجاهات في التدفقات التجارية وأوجه التقدم المحرزة في المفاوضات التجارية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    A. Trends in trade flows 1 - 7 3 UN ألف- الاتجاهات في تدفقات التجارة 1-7 3
    A. Trends in trade flows UN ألف - الاتجاهات في تدفقات التجارة
    While the majority of developed countries felt the impact immediately after the eruption of the crisis in 2008, developing countries would also have to face employment losses through significant reductions in trade flows, investment and remittances. UN وفي حين أن غالبية البلدان المتقدمة النمو شعرت بالأثر بعد اندلاع الأزمة مباشرة في عام 2008، فإن البلدان النامية سيتعين عليها أيضا أن تواجه خسائر في العمالة من خلال حدوث تخفيضات كبيرة في تدفقات التجارة والاستثمار والتحويلات المالية.
    23. These trends in trade flows imply that delocalization of production processes in GSCs depend not only on endowments, labour costs and productivity, but also on trade and other economic policies. UN 23- وتدل هذه الاتجاهات في تدفقات التجارة على أن نقل موقع عمليات الإنتاج في سلاسل الإمداد العالمية لا يتوقف على الموارد المتاحة وتكاليف العمالة والإنتاجية فحسب، وإنما أيضاً على السياسات التجارية والسياسات الاقتصادية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more