"in trade with" - Translation from English to Arabic

    • في التجارة مع
        
    • في التبادل التجاري مع
        
    • في مجال التجارة مع
        
    Any improvement in trade with Afghanistan promises great benefits to partnering countries as well. UN وأي تحسين في التجارة مع أفغانستان يعد بمنافع جمة على البلدان الشريكة أيضا.
    All that also forces up credit risk premiums in trade with Cuba. UN و يؤدي ذلك كله إلى ارتفاع أقساط التأمين ضد مخاطر الائتمان في التجارة مع كوبا.
    Some countries become rich when they do business, when they engage in trade with other rich countries. UN بعض البلدان تصبح غنية عندما تقوم بأعمال تجارية، وعندما تنخرط في التجارة مع بلدان أخرى غنية.
    The prohibition on freedom of navigation of commercial vessels engaged in trade with Cuba has seriously undermined commercial relations with third countries. UN إن الحظر المفروض على حرية الملاحة بالنسبة للسفن التجارية التي تعمل في التجارة مع كوبا أسفر عن صعوبات خطيرة بالنسبة للتعامل التجاري مع بلدان ثالثة.
    The African Growth and Opportunity Act adopted by his country had resulted in a dramatic increase in trade with sub-Saharan Africa, where a large majority of the least developed countries were located. UN وقال إن قانون النمو والفرص في أفريقيا الذي اعتمده بلده أسفر عن زيادة هائلة في التبادل التجاري مع أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تقع الغالبية الكبيرة من أقل البلدان نمواً.
    Exploring new opportunities in trade with European and North American markets, therefore, calls for a collaborative effort between the Palestinian private and public sectors, in conjunction with international institutions, to improve the scientific environment. UN وبالتالي فإن استكشاف الفرص الجديدة في مجال التجارة مع سوقي أوروبا وأمريكا الشمالية يستدعي بذل جهود تعاونية بين القطاعين الخاص والعام الفلسطينيين، وكذلك مع المؤسسات الدولية بغية تحسين البيئة العلمية.
    This may help Africa to mitigate the growth impact of a possible decline in trade with, and capital inflows from, the euro area. UN وهذا من شأنه أن يساعد أفريقيا على التخفيف من شدّة تأثّر النمو من جرّاء الانخفاض المحتمل في التجارة مع منطقة اليورو وفي تدفّق رؤوس الأموال من هذه المنطقة.
    This would help Africa mitigate the growth impact of a possible decline in trade with, and capital inflows from, the euro area. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أفريقيا في تخفيف الأثر المترتب على النمو من جراء الانخفاض المحتمل في التجارة مع منطقة اليورو والتدفقات الرأسمالية منها.
    Capacity building program with the Nigerian Association of Women Entrepreneurs to improve the organization's effectiveness as well as the ability of members to engage in trade with the United States. UN :: برنامج بناء القدرات مع الرابطة النيجيرية لأصحاب المشاريع من النساء لتحسين فعاليات المنظمة فضلا عن قدرة الأعضاء على المشاركة في التجارة مع الولايات المتحدة.
    A collaborative approach between the Palestinian public and private sectors with the aim of founding a trading company specializing in trade with eastern Europe might be an appropriate step towards building a Palestinian bridge to that area. UN وقد يكون النهج التعاوني بين القطاعين العام والخاص الفلسطينيين بهدف إيجاد شركة تجارية تتخصص في التجارة مع أوروبا الشرقية الخطوة المناسبة في اتجاه بناء جسر فلسطيني مع تلك المنطقة.
    • Adoption of a collaborative approach between the public and private sectors to found a trading company specializing in trade with eastern European and other emerging markets. UN ● اعتماد نهج تعاوني بين القطاعين العام والخاص ﻹنشاء شركة تجارية تتخصص في التجارة مع أسواق أوروبا الشرقية وغيرها من اﻷسواق الناشئة.
    This was initially expected to permit the PA to regain lost ground in trade with traditional regional partners, including its immediate neighbours, Egypt and Jordan. UN وكان متوقعاً بادئ الأمر أن يسمح ذلك للسلطة الفلسطينية بتدارك ما ألمّ بها من تأخير في التجارة مع الشركاء الإقليميين التقليديين، بمن فيهم جاراها المباشران مصر والأردن.
    This seeks to build on the growth of approximately 300 per cent which has been achieved in trade with sub-Saharan Africa in the past 10 years. UN هذا البرنامج يسعى إلى البناء على النمو الذي بلغ حوالي 300 في المائة والذي تحقق في التجارة مع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء في العشر سنوات الماضية.
    Conversely, exports of agricultural products where the Association Agreements leave high protectionist barriers in place have contributed much less to export expansion in trade with the EU. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد أسهمت صادرات المنتجات الزراعية التي تركت فيها اتفاقات الانتساب حواجز حمائية عالية مساهمة أدنى بكثير في توسيع الصادرات في التجارة مع الاتحاد اﻷوروبي.
    But the growth in food exports has been especially dynamic in trade with neighbouring countries, and in most cases, the products that are traded in this context are quite different from the traditional set of cash crops exported to developed countries. UN ولكن النمو في صادرات الأغذية ظل يتسم بدينامية خاصة في التجارة مع البلدان المجاورة، وفي معظم الحالات تختلف المنتجات التي يجري الاتجار بها في هذا السياق اختلافاً كبيراً عن المجموعة التقليدية للمحاصيل النقدية المصدَّرة إلى البلدان المتقدمة.
    However, we urge them and other developed countries to continue to provide freedom in trade with developing countries, in order to facilitate the transfer of technology and to assist with our environmental protection. UN ولكننا نناشد الاتحاد والبلدان المتقدمة النمو الأخرى أن تستمر في توفير الحرية في التجارة مع البلدان النامية، بغية تيسير نقل التكنولوجيا وبغية المساعدة علـى حماية بيئتنا.
    If it is a bilateral issue, why then is the United States legislating on behalf of other countries that are engaging in trade with Cuba? UN وإذا كانت المسألة ثنائية، إذا لماذا تضع الولايات المتحدة التشريعات بالنيابة عن البلدان الأخرى التي تشارك في التجارة مع كوبا؟
    in trade with Egypt: UN في التجارة مع مصر:
    In the North African subregion, UNIDO will continue its focus on the opportunities for local industries in trade with the countries of the European Economic Area, including activities in private sector development, traceability for agro-industrial exports and improved quality management. UN وفي منطقة شمال أفريقيا الفرعية، ستواصل اليونيدو تركيزها على الفرص المتاحة للصناعات المحلية في التبادل التجاري مع بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة في مجال تنمية القطاع الخاص، وتتبع صادرات الصناعات الزراعية، وتحسين إدارة النوعية.
    In the North African subregion, UNIDO will continue its focus on the opportunities for local industries in trade with the countries of the European Economic Area, including activities in private sector development, traceability for agro-industrial exports and improved quality management. UN وفي منطقة شمال أفريقيا الفرعية، ستواصل اليونيدو تركيزها على الفرص المتاحة للصناعات المحلية في التبادل التجاري مع بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة في مجال تنمية القطاع الخاص، وتتبع صادرات الصناعات الزراعية، وتحسين إدارة النوعية.
    Second, African governments should aim to build on the recent improvements in trade with their Southern partners. UN ثانيا يتعين على الحكومات الأفريقية أن تسعى إلى الاستفادة من التحسينات التي حدثت مؤخراً في مجال التجارة مع شركائها من بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more