"in transfers of" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات نقل
        
    In some cases, States did not possess equipment covered by the Register or engage in transfers of such equipment. UN وفي بعض الحالات، لا تملك الدول المعدات التي يغطيها السجل أو لم تشارك في عمليات نقل معدات من هذا القبيل.
    :: To promote transparency and due diligence in transfers of conventional arms. UN تعزيز الشفافية وبذل العناية الواجبة في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Indeed, there is growing recognition of the need to exert greater restraint in transfers of conventional weapons. UN وفي الواقع، يوجد اعتراف متنام بالحاجة الى ممارسة قدر أكبر من ضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Essentially, the idea of a code of conduct is intended to bring about restraint and responsibility in transfers of conventional arms. UN إن فكرة مدونة السلوك يقصد بها أساسا ايجاد شعور بضبط النفس والمسؤولية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    " Recognizing the need for Member States to exercise responsibility and restraint in transfers of conventional arms, UN " وإذ تدرك ضرورة تحلي الدول اﻷعضاء بروح المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية،
    :: The Wassenaar Arrangement, which was established to promote transparency and greater responsibility in transfers of conventional arms and sensitive dual-use goods and technologies. UN :: اتفاق واسينار الذي وُضع لتعزيز الشفافية وزيادة المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات الحساسة ذات الاستخدام المزدوج.
    The treaty shall contribute to reducing human suffering resulting from armed violence and enhance transparency and accountability in transfers of conventional arms. UN ويجب أن تُسهم المعاهدة في الحد من المعاناة الإنسانية الناجمة عن العنف المسلح، وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    How is its position in transfers of securities legally assured? In particular, how can the protection of rights predicated upon the transfer of possession be assured in a system where intangible rights are being transferred that are incapable of possession? UN فكيف يجري تأمين موقفه قانونيا في عمليات نقل ملكية الأوراق المالية؟ وعلى وجه الخصوص، كيف تتسنى حماية الحقوق المبنية على نقل الحيازة في نظام تُنقل فيه حقوق غير ملموسة وغير قابلة للحيازة؟
    In some cases, States not reporting did not possess equipment or engage in transfers of equipment covered by the seven categories in the Register. UN ففي بعض الحالات، لم تكن الدول التي لا تقدم تقارير تمتلك عتادا تشمله الفئات السبع في السجل ولم تشارك في عمليات نقل لذلك النوع من العتاد.
    In an effort to enhance transparency in transfers of conventional arms, Japan will continue to work to gain the participation of additional States in the United Nations Register of Conventional Arms and to expand and develop the system. UN وفي جهد يرمي الى تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، ستواصل اليابان العمل من أجل اكتساب مشاركة دول أخرى في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ومن أجل توسيع نطاق هذا النظام وتطويره.
    Strengthened international solidarity and enhanced transparency in transfers of nuclear material and technology had been affirmed in decision 2 on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference and reconfirmed in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN لقد تم التأكيد على التضامن الدولي المعزز والشفافية المعززة في عمليات نقل المواد والتكنولوجيا النووية في القرار 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعيد التأكيد عليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000.
    Strengthened international solidarity and enhanced transparency in transfers of nuclear material and technology had been affirmed in decision 2 on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference and reconfirmed in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN لقد تم التأكيد على التضامن الدولي المعزز والشفافية المعززة في عمليات نقل المواد والتكنولوجيا النووية في القرار 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعيد التأكيد عليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000.
    109. All States should exercise the utmost restraint in transfers of small arms and light weapons and ammunition to areas in which there are ongoing conflicts, and take all possible measures to prevent the diversion of arms transfers to such areas. UN ١٠٩ - ينبغي لجميع الدول أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والذخيرة إلى المناطق التي تدور فيها صراعات، وأن تتخذ كل التدابير الممكنة لمنع تحويل مسار اﻷسلحة إلى تلك المناطق.
    The Centre also participated in organizing a regional workshop in Lima last March on international transparency in transfers of arms and military budgets as a means of fomenting mutual trust. UN وشارك المركز أيضا في تنظيم حلقة عمل إقليمية في ليما في آذار/مارس الماضي عن الشفافية الدولية في عمليات نقل الأسلحة والميزانيات العسكرية كوسيلة لتعزيز الثقة المتبادلة.
    191. The Panel is investigating the alleged involvement of Qatar in transfers of materiel from Libya to the Syrian Arab Republic since 2012, including by air. UN 191 - يحقق الفريق في اشتراك قطر المزعوم في عمليات نقل عتاد من ليبيا إلى الجمهورية العربية السورية منذ عام 2012، بما في ذلك عن طريق الجو.
    A strong and robust treaty will prevent irresponsible and illegal arms transfers, and thus contribute to international security and stability, promote transparency and accountability and combat corruption at the national level in transfers of conventional arms and related material. UN وستحول معاهدة قوية ومحكمة دون عمليات النقل اللامسؤولة وغير القانونية للأسلحة، وتسهم من ثم في تحقيق الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، وتعزيز الشفافية والمساءلة ومكافحة الفساد على الصعيد الوطني في عمليات نقل الأسلحة التقليدية والأعتدة المتصلة بها.
    One key aim of the treaty should be to contribute to regional and international security and stability, also by promoting transparency and greater responsibility in transfers of conventional arms, ammunition and military equipment. UN وينبغي أن يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدة تجارة الأسلحة في المساهمة في تحقيق الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي، بوسائل منها أيضا تعزيز الشفافية وزيادة المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية والذخيرة والمعدات العسكرية.
    An arms trade treaty will contribute to reinforcing peace and security, regional stability and sustainable social and economic development, and promote transparency and accountability at the national level in transfers of conventional arms and related material. UN وستسهم معاهدة تجارة الأسلحة في تعزيز السلام والأمن والاستقرار الإقليمي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، وفي تعزيز الشفافية والمساءلة على الصعيد الوطني في عمليات نقل الأسلحة التقليدية والمواد المتصلة بها.
    The rationale behind the Assembly's resolutions on transparency in armaments, of which the Netherlands is traditionally the main sponsor, is that openness in military matters, in particular transparency in transfers of armaments, contributes to confidence- and security-building among Governments. UN إن المنطق الكامن وراء قرارات الجمعية العامة بشأن الشفافية في مجال التسلح، التي تمثل هولندا تقليديا مقدمتها الرئيسية، هو أن الانفتاح في المسائل العسكرية، ولا سيما الشفافية في عمليات نقل الأسلحة يسهم في بناء الثقة بين الحكومات - وتحقيق الأمن.
    190. Some media reports claimed that United States officials working in Benghazi prior to the attack on the Benghazi consulate in September 2012 might have been involved in transfers of weapons out of Libya via Turkey to the Syrian opposition. UN 190 - زعمت بعض التقارير الإعلامية أن مسؤولي الولايات المتحدة الذين كانوا يعملون في بنغازي قبل الهجوم الذي وقع على قنصلية بنغازي في أيلول/سبتمبر 2012 ربما كانوا مشتركين في عمليات نقل أسلحة من ليبيا إلى المعارضة السورية مروراً بتركيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more