"in transit centres" - Translation from English to Arabic

    • في مراكز العبور
        
    Sanitation and latrine facilities in transit centres and emergency accommodation in Interim Housing provided by HD are of similar standard to public rental housing estates and are accessible to persons with disabilities. UN ومرافق الصرف الصحي والمراحيض في مراكز العبور وأماكن الإقامة المؤقتة في حالات الطوارئ التي توفرها إدارة الصحة مماثلة في المستوى للكتل السكنية التي يستأجرها الجمهور وتشمل إمكانيات الوصول للمعوقين.
    Nineteen girls interviewed in transit centres reported that they had been used as cooks and shared between commanders as sex slaves. UN وذكرت 19 فتاة أجريت مقابلات معهن في مراكز العبور أنهن استخدمن كطاهيات وتقاسمهن القادة كجواري لممارسة الجنس.
    (i) Expand reception facilities in transit centres in order to ensure that refugee repatriation operations are carried out under the most favourable conditions; UN `١` تعزيز طاقات الاستقبال في مراكز العبور لكي تتم عمليات عودة اللاجئين إلى الوطن في أحسن الظروف؛
    The care provided consists in receiving, sheltering, feeding and looking after the children in transit centres, before taking them to their families or repatriating them to their country. UN وتشمل خدمات الرعاية المتاحة استضافة الأطفال وإيواءهم وتغذيتهم والاهتمام بشؤونهم في مراكز العبور قبل مرافقتهم إلى أسرهم أو إعادتهم إلى أوطانهم.
    They also provided food for former child soldiers in transit centres run by Save the Children Fund (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and two national non-governmental organizations. UN وقدمت أيضا أغذية إلى الجنود اﻷطفال السابقين في مراكز العبور التي يديرها صندوق إنقاذ الطفولة التابع للمملكة المتحدة ومنظمتنان وطنيتان غير حكوميتين.
    It should be emphasized that the processing of the children is efficient and that the conditions under which they are held in transit centres run by international organizations and NGOs conform to international standards of care and protection. UN ويجب التأكيد على أن معالجة حالات الأطفال تجري بطريقة فعالة وعلى أن الظروف التي يعيشون في ظلها في مراكز العبور التي تديرها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تتمشى مع المعايير الدولية للرعاية والحماية.
    72. In October 2013, five children associated with armed groups were returned to their families after spending time in transit centres supported by UNICEF until their parents were found. UN 72- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، عاد خمسة أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة إلى عائلاتهم بعد أن مكثوا في مراكز العبور التي تدعمها اليونيسيف بانتظار تحديد مكان وجود أهل كل منهم.
    The children benefited from prior interim care in transit centres managed by UNICEF partners in Bangui, where they received medical attention, education and family tracing, which made repatriation and reunification possible. UN وقبل إعادتهم إلى أوطانهم وإلى عائلاتهم، تلقى الأطفال رعاية مؤقتة في مراكز العبور التي يديرها شركاء اليونيسف في بانغي حيث تلقوا رعاية طبية ودروسا وتمت مساعدتهم على تقفي أثر أسرهم مما مكّنهم من العودة إلى أوطانهم وإلى أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more