"in transit to" - Translation from English to Arabic

    • في طريقها إلى
        
    • في طريقه إلى
        
    • مرورا إلى
        
    • التي بالطريق الى
        
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    More than 80 per cent of Afghanistan's opium is trafficked across Iran's border, much of it in transit to Europe. UN إن أكثر من 80 في المائة من الأفيون الأفغاني يجري تهريبه عبر حدود إيران والكثير منه يكون انتقاليا في طريقه إلى أوروبا.
    The Israeli authorities continued to prevent local staff from travelling in UNRWA courier vehicles inside the confines of the bridge complex, and to restrict the days of the week and hours of the day that such staff could cross the Allenby Bridge from Jordan to the West Bank in transit to the Gaza Strip. UN واستمرت السلطات اﻹسرائيلية في منع الموظفين المحليين من السفر في مركبات المواصلات التابعة لﻷونروا داخل منطقة منشآت الجسر، والحد من أيام اﻷسبوع وساعات اليوم التي يمكن فيها لهؤلاء الموظفين عبور جسر اللنبي من اﻷردن إلى الضفة الغربية مرورا إلى قطاع غزة.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي بالطريق الى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    Further, Butec stated that material and equipment that was in transit to Iraq was rerouted to other destinations because of the trade embargo. UN وأفادت الشركة أيضاً أن المواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى العراق حُولت إلى وجهات أخرى بسبب الحظر التجاري.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN والسلع التي تكون في طريقها إلى المستودع تقدَّر قيمتها بالتكلفة الفعلية.
    The equipment of the Nepalese formed police unit which arrived in Port Sudan on 18 February is still in transit to Nyala. UN ولا تزال معدات وحدة الشرطة المشكلة النيبالية التي وصلت إلى بورسودان في 18 شباط/فبراير في طريقها إلى نيالا.
    - Contract goods diverted in transit to Iraq UN - البضائع التعاقدية المحولة وهي في طريقها إلى العراق
    Contract goods diverted in transit to Iraq - GBP 380,935 UN أ- البضائع التعاقدية التي حولت وهي في طريقها إلى العراق - 935 380 جنيها استرلينيا
    [Subject to Panel's re-visit of Partex:Claims are also made for the loss of goods in transit to locations other than Kuwait. UN 86- كما تقدّم مطالبات للتعويض عن خسائر في السلع العابرة في طريقها إلى مواقع غير الكويت.
    For example, a United Kingdom claimant seeks compensation for goods lost or destroyed while in transit to the buyer in Iraq. UN فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب مطالبة من المملكة المتحدة تعويضاً عن السلع المفقودة أو المتلفة وهي في طريقها إلى المشتري في العراق.
    According to Enka, several pieces of equipment that had been manufactured to Bekhme Dam Project specifications and a shipment of specially-manufactured consumable supplies were in transit to Iraq on 2 August 1990. UN ٩٠١- تشير الشركة إلى أن هناك عدة قطع من المعدات صنعت وفقاً لمواصفات مشروع سد بخمه وأن شحنة من اﻷجهزة القابلة للاستهلاك المصنعة خصيصاً كانت في طريقها إلى العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Enka requests compensation in the amount of US$102,686 for the costs associated with certain equipment and goods that were ordered and intended for the Project, which were in transit to Iraq at the time of the invasion. UN ٤٦١- تطلب الشركة تعويضا قدره ٦٨٦ ٢٠١ دولارا عن التكاليف المرتبطة بمعدات وبضائع معينة تم طلبها لاستخدامها في المشروع وكانت في طريقها إلى العراق في تاريخ حدوث الغزو.
    30. The departure of the United Nations independent inspection agents from Iraq on the eve of the outbreak of hostilities rendered a large number of suppliers unable to complete deliveries of goods already in transit to Iraq. UN 30 - وحال سفر وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من العراق قبيل نشوب الأعمال العدائية دون قيام عددا كبير من الموردين بإكمال عمليات تسليم سلع كانت في طريقها إلى العراق بالفعل.
    The Group believes that transport operators carry fuel from the south of the country, declare it to be in transit to countries to the north of Côte d’Ivoire, and then sell it in the north of the country. UN ويعتقد الفريق أن متعهدي النقل يحملون الوقود من جنوب البلد، معلنين أنه في طريقه إلى بلدان في شمال كوت ديفوار، ثم يبيعونه في شمال البلد.
    A further measure imposed by the Israeli authorities in May 1997 restricted the days of the week and hours of the day that local staff could cross the Allenby Bridge from Jordan to the West Bank in transit to the Gaza Strip. UN كما فرضت السلطات اﻹسرائيلية إجراء آخر في أيار/مايو ١٩٩٧، يحدد أياما في اﻷسبوع وساعات في اليوم، يسمح فيها للموظفين المحليين بعبور الجسر من اﻷردن إلى الضفة الغربية مرورا إلى قطاع غزة.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي بالطريق الى المستودع بالتكلفة الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more