"in transition of" - Translation from English to Arabic

    • بمرحلة انتقالية في
        
    • التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • المارة بمرحلة انتقال
        
    • في عملية نقل
        
    • تمر بمرحلة انتقال
        
    • الانتقالية بما
        
    • بمرحلة انتقال في
        
    27. His delegation commended the assistance provided by the European Union to the economies in transition of Central, Eastern and South-east Europe in order to facilitate effective regional economic integration. UN 27 - وواصل حديثه قائلا إن وفده يثني على المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في وسط وشرق وجنوب شرقي أوروبا من أجل تسهيل تحقيق تكامل اقتصادي إقليمي فعَّال.
    The 1990 sampling data for Europe was insufficient and data for 2000 shown in the table are likely to underestimate substantially the number of people lacking access to water supply and sanitation, particularly in the economies in transition of Central and Eastern Europe due to a lack of sufficient data. UN ويشوب النقص بيانات العينة المتعلقة بأوروبا لعام 1990 كما أن من المرجح أن تقلل البيانات المبينة في الجدول لعام 2000 عدد السكان الذين يفتقرون إلى إمدادات المياه والمرافق الصحية بدرجة كبيرة ولا سيما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في وسط وشرق أوروبا بسبب انعدام البيانات الكافية.
    282. Capacity-building activities were expanded in the countries in transition of eastern and central Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ٢٨٢ - ووسع نطاق أنشطة بناء القدرات في بلدان شرق ووسط أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    Second, production continued to contract sharply in several of the economies in transition of Eastern Europe and the former Soviet Union, recording an average collapse in output of 18.4 per cent. UN أما التطور الثاني فهو استمرار انكماش الانتاج بشكل حاد في عدد من الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، حيث سجل الانتاج هبوطا بلغ في متوسطه ١٨,٤ في المائة.
    Iraqi authorities and local security forces have assumed primary security responsibility in eight of Iraq's provinces, and we are working together for continued progress in transition of security responsibility in all of Iraq's eighteen provinces. UN كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
    The second issue concerned the coordination of cooperation in statistical matters with countries in transition of Central and Eastern Europe and the former Soviet Union. UN وتتعلق المسألة الثانية بتنسيق التعاون في المسائل اﻹحصائية مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في وسط وشرق أوروبا والاتحاد السوفياتي سابقا.
    The Assembly decided that, until the Conference of the States Parties decided otherwise, a specific account would be operated within the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for the provision to developing countries and countries with economies in transition of the technical assistance that they might require to prepare for ratification and implementation of the Convention. UN وقرّرت الجمعية العامة أن يُدار حساب خاص ضمن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرِّر مؤتمر الدول الأطراف خلاف ذلك، بغية تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بما قد تحتاج إليه من مساعدة تقنية للاستعداد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    35. We further recognize the importance for developing countries as well as countries with economies in transition of considering reducing trade barriers among themselves. UN 35 - ونسلم أيضا بأهمية أن تنظر البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تخفيض الحواجز التجارية فيما بينها.
    35. We further recognize the importance for developing countries as well as countries with economies in transition of considering reducing trade barriers among themselves. UN 35 - ونسلم أيضا بأهمية أن تنظر البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تخفيض الحواجز التجارية فيما بينها.
    The results of these meetings were instrumental in UNDCP analytical activities in the region, and for its provision of policy advice and technical assistance to practically all the countries in transition of Europe and CIS. UN وتعتبر نتائج هذه الاجتماعات فعالة في اﻷنشطة التحليلية للبرنامج في المنطقة، وفي الواقع من أجل تقديمه للمشورة المتعلقة بالسياسة العامة والمساعدة التقنية إلى جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا وفي رابطة الدول المستقلة.
    Drug abuse is already moving forward as one of the main causes of serious health and socio-economic problems in practically all countries in transition of Europe and CIS. UN وإساءة استعمال المخدرات آخذة بالفعل في التقدم باعتبارها أحد اﻷسباب الرئيسية للمشاكل الصحية والاجتماعية - الاقتصادية الخطيرة لا سيما في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    247. The view was expressed that in regard to subprogramme 2, Transport, countries with economies in transition of the region, in particular landlocked developing countries, benefited from the activities being undertaken by ECE. UN 247- وأعرب عن الرأي بأنه بالنسبة للبرنامج الفرعي 2، النقل، فإن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المنطقة، وخاصة البلدان النامية غير الساحلية، قد استفادت من الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Objective: To strengthen the capacity of ESCAP members and associate members, especially the developing countries and countries with economies in transition of the region, particularly the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, to create an enabling environment for the development, transfer and application of information, communication and space technology. UN الأهداف: تعزيز قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، لا سيما البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في المنطقة، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية، لخلق بيئة تمكينية للتنمية، ونقل وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء.
    In particular, it should report on the implications for developing countries and countries in transition of the ongoing discussions and studies on a “bit tax”. UN وينبغي بوجه خاص أن تتناول اللجنة في تقرير آثار المناقشات والدراسات الجارية المتعلقة بفرض " ضريبة معلوماتية " على البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    52. UNCTAD can also significantly contribute to enhance the awareness of developing countries and economies in transition of the potential effects on trade and development of the most recent trends affecting the so-called Global Information Infrastructure (GII). UN ٢٥ - ويمكن لﻷونكتاد أن يسهم أيضا مساهمة كبيرة في تعزيز وعي البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية باﻵثار التي يمكن ﻷحدث الاتجاهات التي تمس ما يسمى بالهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات أن تخلّفها على التجارة والتنمية.
    Furthermore, the establishment in developing countries and countries in transition of standardization bodies -or training of existing bodies- to conduct testing and certification in the producing country could reduce associated costs. UN وزيادة على ذلك، فإن إنشاء هيئات للتوحيد القياسي في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال - أو تدريب الهيئات القائمة - ﻹجراء الاختبارات وإصدار الشهادات في البلد المنتِج، من شأنه أن يقلل التكاليف المصاحبة لهذه العملية.
    The fact that most countries in transition of the region have applied for membership in the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and that some were renegotiating their former protocols of accession was seen as a positive sign. UN وقد نظر الى الطلبات التي تقدمت بها معظم البلدان المارة بمرحلة انتقال في المنطقة للحصول على العضوية في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة غات( والى قيام بعضها بإعادة التفاوض بشأن البروتوكولات السابقة المتعلقة بانضمامها باعتبار ذلك علامة إيجابية.
    Iraqi authorities and local security forces have assumed primary security responsibility in eight of Iraq's provinces, and we are working together for continued progress in transition of security responsibility in all of Iraq's eighteen provinces. UN كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
    Iraqi authorities and local security forces have assumed primary security responsibility in eight of Iraq's provinces, and we are working together for continued progress in transition of security responsibility in all of Iraq's 18 provinces. UN كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الرئيسية عن الأمن في ثماني محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
    However, UNDP continues to finance several projects related to the development of iron ore mining and the iron and steel industry in a number of developing countries, as well as in the countries in transition of Eastern Europe. UN ومع ذلك، يواصل البرنامج تمويل عدة مشاريع تتعلق بتطوير تعدين ركاز الحديد وصناعة الحديد والفولاذ في عدد من البلدان النامية، وكذلك في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في أوروبا الشرقية.
    The Assembly decided that, until the Conference of the Parties decided otherwise, a specific account would be operated within the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for the provision to developing countries and countries with economies in transition of the technical assistance that they might require to prepare for ratification and implementation of the Convention. UN وقرّرت الجمعية أن يُدار حساب خاص ضمن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرِّر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك، بغية تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بما قد تحتاج إليه من مساعدة تقنية للاستعداد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    All developed countries and all economies in transition of Eastern Europe and Central Asia have already met this target. UN وقد حققت هذا الهدف جميع البلدان المتقدمة النمو وجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في شرق أوروبا ووسط آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more