Counselling can take place in Danish and English or in Turkish in Copenhagen, and in French in Odense. | UN | وبالإمكان إجراء الاستشارة باللغة الدانمركية والإنكليزية، أو باللغة التركية في كوبنهاغن، أو باللغة الفرنسية في أودنسي. |
:: The second group of terms have multiple meanings or multiple terms have a unique meaning in Turkish | UN | :: مجموعة ثانية تضم المصطلحات المتعددة المعاني أو المصطلحات المتعددة التي لها معنى واحد باللغة التركية |
A number of universities educate teachers in Turkish. | UN | ويوجد عدد من الجامعات التي تؤهل المعلمين باللغة التركية. |
There are a number of news papers and magazines in Turkish, Armenian, Romani and Hebrew. | UN | وهناك عدد من الصحف والمجلات بالتركية والأرمينية والغجرية والعبرية. |
It doesn't, especially. It could be in Turkish if you really want. | Open Subtitles | ليس بالضرورة يمكن أن تكون بالتركية لو أردت ذلك حقاً |
The Bulgarian National Television has daily news broadcasts in Turkish. | UN | ويبث التلفزيون الوطني البلغاري أخباراً يومية باللغة التركية. |
:: The third group of terms have no close translation in Turkish. | UN | :: مجموعة ثالثة تضم المصطلحات التي ليست لها ترجمة قريبة باللغة التركية. |
There are difficulties in obtaining documents in Turkish in municipalities where it is an official language. | UN | وتوجد صعوبات في الحصول على الوثائق باللغة التركية في البلديات حيث تعتمد هذه اللغة كلغة رسمية. |
2006 production of weekly or monthly radio programmes in Turkish | UN | إنتاج برامج إذاعية أسبوعية أو شهرية باللغة التركية |
The Host Government will provide interpretation services in Turkish for the general debate. | UN | وستوفر الحكومة المضيفة خدمات الترجمة الشفوية باللغة التركية خلال المناقشة العامة. |
No, wait. I'll make it say, "What's a-matter, you?" in Turkish. | Open Subtitles | لا ، مهلاً سأجعله يقول، "ما خطبك أنت؟" باللغة التركية |
Principal publications in Turkish: books | UN | المنشورات الرئيسية باللغة التركية |
There is a separate channel for non-Macedonian speakers that broadcasts daily six hours of programming in Albanian, four-and-a-half in Turkish and a total of two hours in Vlach and Romany. | UN | وهناك موجة مستقلة للناطقين بلغات أخرى غير المقدونية تبث ست ساعات يومياً من البرامج باللغة الالبانية وأربع ساعات ونصف الساعة باللغة التركية وساعتين في المجموع بلغتي الفلاش والغجر. |
On 20 February 2013, the Government transmitted one communication concerning outstanding cases, including information in Turkish. | UN | 143- في 20 شباط/فبراير 2013، أرسلت الحكومة رسالة واحدة تتعلق بحالات لم يُبت فيها بعد، وتضمنت معلومات باللغة التركية. |
These cases can be aggravated by the fact that official documents and application forms are not available in Turkish, even though Turkish is an official language of the Republic as per the Constitution of 1960. | UN | وقد تتفاقم هذه الحالات لأن المستندات والاستمارات الرسمية غير متوفرة بالتركية رغم أن التركية لغة رسمية للجمهورية بنص دستور عام 1960. |
4. UNMIK regulations shall be issued in Turkish as well where the Turkish community lives. | UN | 4 - وتصدر تنظيمات البعثة بالتركية أيضا في المناطق التي تعيش فيها الطائفة التركية. |
3. A two-part series on the ethics of science, in Turkish | UN | 3 - مسلسل من حلقتين عن أخلاقيات العلم، بالتركية |
One additional post for a national Political Affairs Officer who can communicate in Turkish or any of the languages used by Roma Askali and Egyptian communities is proposed to enable direct contact with representatives of those communities. | UN | ويُقترح إضافة وظيفة لموظف وطني للشؤون السياسية قادر على التواصل بالتركية أو أي من اللغات الأخرى لطوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان للسماح بإجراء اتصالات مباشرة مع ممثلي هذه الطوائف. |
in Turkish they're called Yanartas, which is just "flaming rock". | Open Subtitles | ، (بالتركية تُسمى (يانارتش " تعني " الصخور المشتعلة |
(h) in Turkish, “The right to choose: reproductive rights and reproductive health”. | UN | )ح( بالتركية - الحق في الاختيار: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية. |
The experience of the past five years - since 1991 - has demonstrated in a manner that leaves no room for doubt that the requirement to allow the forces involved in the so-called " Operation Poised Hammer " to remain in Turkish territory on various pretexts has been no more than a cover for aggression against Iraq and interference in its internal affairs. | UN | وقد أثبتت تجربة السنوات الخمس الماضية - ومنذ عام ١٩٩١ - وبما لا يقبل الشك، أن فرض بقاء ما يسمى " قوات المطرقة " على اﻷراضي التركية تحت مزاعم مختلفة، لم يكن سوى غطاء هدفه اقتراف العدوان على جمهورية العراق والتدخل في شؤونها الداخلية. |
We have the honour to transmit herewith the text of the declaration signed in duplicate in Turkish and Russian on 21 October 1996 at Tashkent, at the end of the fourth summit meeting of the Heads of State of the Turkish-Speaking Countries. | UN | نتشرف بأن نحيل طيه نص اﻹعلان الصادر باللغتين التركية والروسية الذي تم التوقيع عليه في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في مدينة طشقند في نهاية مؤتمر القمة الرابع لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية. |