Refugees in Kenya live in two camps - in Kakuma and Dadaab. | UN | ويعيش اللاجئون في كينيا في مخيمين هما مخيما كاكوما ودداب. |
The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas. | UN | ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية. |
To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. | UN | وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك. |
A residual caseload of some 22,000 refugees remain in two camps in Bangladesh. | UN | وما زال هناك بقية من الحالات تبلغ نحو ٠٠٠ ٢٢ لاجئ في معسكرين في بنغلاديش. |
Of these, 15,000 have been accommodated in two camps located on the eastern bank of the river, which are administered by the United Nations and NGO OLS team. | UN | وقد تم توزيع 000 15 شخص من بينهم على مخيمين موجودين على ضفة النهر الشرقية، ويقوم فريق مشترك بين عملية شريان الحياة للسودان التابعة للأمم المتحدة و المنظمات غير الحكومية بإدارة هذين المخيمين. |
Responding to the urgency of addressing certain needs, UNRWA reprogrammed funds to cover the cost of water and sanitation projects in two camps. | UN | وللضرورة الملحة لتلبية احتياجات معينة، قامت الوكالة بإعادة برمجة أموال لتغطية تكاليف مشروعين للمياه ومرافق النظافة العامة في اثنين من المخيمات. |
To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. | UN | وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك. |
During the reporting period there were environmental sanitation projects being implemented in two camps at a value of US$ 550,000. | UN | وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ مشاريع للتصحاح البيئي في مخيمين بكلفة مقدارها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Building on the objectives of the Certified Education Programme, social interventions were implemented in two camps in the Syrian Arab Republic in 2010-2011. | UN | واستنادا إلى الأهداف المتوخاة من برنامج التعليم الموثق، نفذت مجموعة من الأنشطة الاجتماعية في مخيمين ميدانيين في سوريا خلال الفترة 2010-2011. |
In Bangladesh, distribution of individual identification and ration cards for refugees from Myanmar in two camps has been helping to identify protection concerns and prepare for durable solutions. | UN | وفي بنغلاديش، ساعد توزيع بطاقات هوية فردية وبطاقات مؤن على اللاجئين من ميانمار في مخيمين على تحديد هواجس الحماية وإعداد حلول دائمة. |
The apprenticeship training programme in the West Bank served 1,370 refugees and was recently introduced in two camps in Lebanon serving 48 refugee members of special hardship families. | UN | أما برنامج التدريب الحرفي في الضفة الغربية فقد شارك فيه 370 1 لاجئا وأُخذ به مؤخرا في مخيمين اثنين في لبنان حيث يشارك فيه 48 لاجئا من أفراد الأسر التي تعيش في حالة السكر الشديد. |
In addition, construction/maintenance of roads and drainage were completed in two camps through a joint UNRWA/Government of Jordan project. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء/صيانة طرق وشبكة للصرف في مخيمين من خلال مشروع مشترك بين الوكالة وحكومة الأردن. |
It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. | UN | ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم. |
It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned Authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. | UN | ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم. |
In Lebanon, business incubation centres, including a hair salon and sewing units, were created in two camps as a strategy to combat unemployment among women. | UN | وفي لبنان أنشئت مراكز أعمال حاضنة تضم وحدات لتصفيف الشعر والحياكة، في مخيمين في إطار استراتيجية لمكافحة البطالة بين النساء. |
45. In Mozambique, of the more than 1,400 refugees and asylum-seekers present in the country, over 800 were living in two camps pending durable solutions. | UN | 45- وفي موزامبيق، كان أكثر من 800 لاجئ، من بين اللاجئين وملتمسي اللجوء المتواجدين في البلد والذين يتجاوز عددهم 400 1، يعيشون في مخيمين في انتظار التماس حلول دائمة لهم. |
Voluntary repatriation and alternative durable solutions for some 21,000 individuals remaining in two camps in Bangladesh were adversely affected by obstructive action taken by minority elements in the camps against repatriation. | UN | إلا أن عمليات العودة الطوعية إلى الوطن والحلول الدائمة البديلة فيما يتعلق بحوالي ٠٠٠ ١٢ شخص من الباقين في مخيمين في بنغلاديش، تأثرت سلبا جراء اﻷعمال المعوقة التي تقوم بها عناصر أقلية في المخيمات ضد العودة إلى الوطن. |
38. The Secretary-General states in his report that the energy and water conservation projects that were introduced in two camps in 2011/12 (see A/65/743/Add.2, para. 21) and will be extended to six additional locations in 2012/13 are expected to mitigate the effects of the above-mentioned increases in electricity costs. | UN | 38 - يذكر الأمين العام في تقريره أن مشاريع حفظ الطاقة والمياه التي استُـحدثت في معسكرين في الفترة 2011/2012 (انظر A/65/743/Add.2، الفقرة 21)، والتي سيجري توسيع نطاقها إلى ستة مواقع إضافية في الفترة 2012/2013، يُـتوقع منها أن تخفف آثار الزيادات، المذكورة أعلاه في تكاليف الكهرباء. |
10. During the 2011/12 period, measures will be taken to mitigate the environmental impact of the mission by implementing a conservation pilot project in two camps (Roca Camp and Camp Szent István). | UN | 10 - وخلال الفترة 2011/2012، ستتخذ تدابير للتخفيف من الأثر البيئي للبعثة من خلال تنفيذ مشروع تجريبي للحفظ في معسكرين (معسكر روكا ومعسكر سانت استيفان). |
Some of the displaced people had recently been able to return home and were therefore no longer in the camps. However, there were still 400,000 refugees in two camps, 300,000 of them in Kakuma, plus several thousand more unregistered refugees. | UN | وأوضح أن عددا من المشردين استطاعوا مؤخرا العودة إلى ديارهم ومن ثم لم يعودوا موجودين في المخيمات؛ ومع ذلك، لا يزال هناك 000 400 لاجئ موزعين على مخيمين علما بأن 000 300 لاجئ منهم في كاكوما، ويضاف إليهم عدة آلاف من اللاجئين الذين لم يتم تسجيلهم. |
236. Environmental health infrastructure. Terms of reference were approved for the construction of a sewerage system in one and water systems in two camps within the framework of partnership and financing agreement between the Government of the Syrian Arab Republic and a major donor. | UN | 236- البنية الأساسية للصحة البيئية: اعتمدت شروط إنشاء شبكة للصرف الصحي في أحد المخيمات وشبكتين للإمداد بالمياه في اثنين من المخيمات في إطار اتفاق الشراكة والتمويل المبرم بين حكومة الجمهورية العربية السورية وأحد المانحين الرئيسين. |