"in two categories" - Translation from English to Arabic

    • في فئتين
        
    • إلى فئتين
        
    They may be grouped in two categories: legal measures and capacity-enhancement measures. UN ويمكن تجميع هذه التدابير في فئتين: تدابير قانونية وتدابير لتعزيز القدرات.
    They may be grouped in two categories: legal measures and capacity-enhancement measures. UN ويمكن جمع هذه التدابير في فئتين: تدابير قانونية وتدابير لتعزيز القدرات.
    It derives from the above that the three Stages are interrelated and could be classified in two categories: legislative and operational. UN ويتبين مما سبق أن المراحل الثلاث متداخلة فيما بينها ويمكن تصنيفها في فئتين: تشريعية وتنفيذية.
    These recommendations can be seen in two categories: one addresses substance and the other, processes. UN ويمكن تصنيف تلك التوصيات إلى فئتين: إحداهما تتناول الجوهر، والأخرى تتناول العمليات.
    The suggested options constitute the basis for the report's recommendations, which are in two categories: recommendations 1 and 2 for immediate implementation; and recommendations 3 and 4 for longer-term action. UN وتشكــل الخيارات المقترحة اﻷساس لتوصيات التقرير التي تنقسم إلى فئتين: التوصيتان ١ و ٢ للتنفيذ الفوري، والتوصيتان ٣ و ٤ للعمل اﻷطول أجلا.
    These Talking Points he listed in two categories. UN وقد صنف نقاط المحادثات المشار إليها في فئتين.
    It is proposed that issues related to the functioning of the Convention be dealt with in two categories: policy issues and operational or implementation issues. UN ومن المقترح معالجة القضايا المتصلة بأداء الاتفاقية في فئتين: قضايا السياسات العامة والقضايا التشغيلية أو قضايا التنفيذ.
    According to official information on the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, as of 1 January 2011, Azerbaijan had significantly exceeded its established ceilings in two categories of treaty-limited equipment. UN فوفقا لمعلومات رسمية عن تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في 1 كانون الثاني/يناير 2011، فقد تجاوزت أذربيجان السقف المحدد لها بشكل كبير في فئتين من المعدات المحددة في المعاهدة.
    I can regroup the issues in question in two categories. UN ويمكنني تصنيف القضايا المعنية في فئتين.
    The topics of the World Population Plan of Action, as presented in the recommendations adopted by the Mexico City Conference, can be grouped in two categories. UN ١٨ - يمكن تجميع مواضيع خطة العمل العالمية للسكان، بالصيغة التي قدمت بهــا فــي التوصيات التي اتخذها مؤتمر مدينة المكسيك في فئتين.
    17.1 Agency contingent liabilities as at 31 December 2005, evaluated by the Legal Department, arise broadly in two categories: those in connection with personal matters and significant claims, litigation or arbitration and those associated with contractual matters. UN 17-1 تنشأ الخصوم المحتملة للوكالة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والتي تقيمها إدارة الشؤون القانونية، بشكل عام في فئتين: الخصوم المتصلة بالمسائل الشخصية والمطالبات الكبيرة، والدعاوى القضائية أو التحكيم، وتلك المرتبطة بالمسائل التعاقدية.
    As in the previous biennium, more than half -- 60 per cent -- of the additions were introduced by intergovernmental bodies, mostly in two categories of outputs: parliamentary documentation and substantive servicing of meetings. UN وعلى غرار فترة السنتين السابقة، كانت الهيئات الحكومية الدولية مسؤولة عن أكثر من نصف الإضافات، أي 60 في المائة منها، وكان معظم الإضافات في فئتين من النواتج: الوثائق التداولية وتقديم الخدمات الموضوعية للاجتماعات.
    According to official information, as of 1 January 2011, Azerbaijan significantly exceeds its established ceilings in two categories of Treaty Limited Equipment. UN وتكشف معلومات رسمية أن أذربيجان تتجاوز بدرجة كبيرة في 1 كانون الثاني/يناير 2011 السقف المحدد لها في فئتين من المعدات المحددة بموجب المعاهدة.
    170. Causes of death vary with age. According to the official 2007 statistics, causes of death among nursing infants are concentrated in two categories: congenital abnormalities and genetic disorders, and deaths occurring in the perinatal period. UN 170- وتتفاوت أسباب الوفاة مع تفاوت العمر، فحسب الإحصاءات الرسمية 2007، تتركز أسباب الوفاة لدى الأطفال الرضع في فئتين: العيوب الخلقية والشذوذ الصبغوي، وحالات تنشأ في الفترة حوالي الولادة.
    According to official information on the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, as at 1 January 2014 Azerbaijan significantly exceeds its established ceilings in two categories of the equipment restricted under the Treaty. UN فوفقا لمعلومات رسمية عن حالة تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، في 1 كانون الثاني/يناير 2014، فإن أذربيجان تتجاوز كثيرا السقف المحدد لها في فئتين من المعدات التي فرضت المعاهدة قيودا عليها.
    More than half -- 55 per cent -- of the additions were introduced by intergovernmental bodies, mostly in two categories of outputs: parliamentary documentation, which accounted for 52 per cent of legislative additions, and in substantive servicing of meetings, which comprised another 38 per cent. UN وطلبت الهيئات الحكومية الدولية أكثر من نصف هذه الإضافات - 55 في المائة - واندرج معظمها في فئتين من فئات النواتج هما وثائق الهيئات التداولية التي شكلت 52 في المائة من الإضافات التشريعية، والخدمات الفنية للاجتماعات، التي شكلت النسبة المتبقية وهي 38 في المائة.
    97. In order to facilitate the monitoring, by the General Assembly, of travel expenditures, the Advisory Committee recommends that the Secretariat revert to the practice of presenting estimates for travel in the tables, showing a summary of requirements by object of expenditure in two categories — travel of representatives and official travel of staff. UN ٧٩ - وبغية تيسير رصد الجمعية العامة لنفقات السفر، توصي اللجنة الاستشارية بأن تعود اﻷمانة العامة إلى ممارسة عرض التقديرات الخاصة بالسفر في الجداول التي تبيﱢن موجز الاحتياجات حسب وجه اﻹنفاق، وذلك في فئتين هما، سفر الممثلين وسفر الموظفين الرسمي.
    More than half (54 per cent) of the additional outputs were introduced by legislative bodies, mostly in two categories: parliamentary documentation (47 per cent), and substantive servicing of meetings (43 per cent). UN وقد طلبت الهيئات التشريعية أكثر من نصف النواتج الإضافية (54 في المائة)، واندرج معظمها في فئتين: وثائق الهيئات التداولية (47 في المائة)، والخدمات الفنية للاجتماعات (43 في المائة).
    Among the outstanding implementation issues, it seems that the issues that may have an impact on the anti-dumping instrument may be divided in two categories: those related to substantive issues and those related to procedural ones. UN ومن بين قضايا التنفيذ المعلقة، من الممكن، فيما يبدو، تقسيم القضايا التي قد تؤثر على صك مكافحة الإغراق، إلى فئتين: تلك المتصلة بالقضايا الموضوعية وتلك المتصلة بالقضايا الإجرائية.
    2. It was suggested that the items noted above be put in two categories: activities that could be undertaken within the Montreal Protocol, and activities that could be undertaken individually by parties. UN 2- وقد اقترح أن تصنف العناصر المشار إليها أعلاه إلى فئتين: أنشطة يمكن الاضطلاع بها في إطار بروتوكول مونتريال، وأنشطة يمكن أن تضطلع بها فرادى البلدان الأطراف.
    The suggested options constitute the basis for the report's recommendations, which are in two categories: (a) recommendations 1 and 2 for immediate implementation, and (b) recommendations 3 and 4 for the longer-term action. UN وتشكــل الخيارات المقترحة اﻷساس لتوصيات التقرير التي تنقسم إلى فئتين: )أ( التوصيتان ١ و ٢ للتنفيذ الفوري، و )ب( التوصيتان ٣ و ٤ للعمل اﻷطول أجلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more