"in two chambers" - Translation from English to Arabic

    • في غرفتين
        
    • في إطار فريقين
        
    • في فريقين
        
    • في مجلسين
        
    By the end of 2006, two treaty bodies will function in two chambers in order to increase their working capacity. UN وبحلول نهاية عام 2006، ستعمل هيئتان للمعاهدات في غرفتين لزيادة قدرتهما على العمل.
    Three sessions would be held in 2008 and two during 2009; three of the five sessions would be held in two chambers. UN وستُعقد ثلاث دورات في عام 2008 ودورتان في عام 2009؛ وستعقد ثلاث من الدورات الخمس في غرفتين متوازيتين.
    He would therefore ask the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve that request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to work in two chambers at one of its three sessions on a permanent basis beginning in 2013. UN ولذلك فإنه سوف يطلب من الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أن توافق على هذا الطلب وتقدِّم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين في دورة واحدة من دوراتها الثلاث على أساس دائم بدءا من عام 2013.
    Decision of the Committee on the Rights of the Child to request approval from the General Assembly at its sixty-third session to work in two chambers UN قرار لجنة حقوق الطفل طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على عمل اللجنة في إطار فريقين
    The decision of the Committee, adopted at its thirty-seventh session in 2004, to work in two chambers was implemented in 2006. UN وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006.
    He therefore thanked the General Assembly for providing the opportunity to work in two chambers. UN ولهذا فإنه يشكر الجمعية العامة على إتاحة الفرصة للعمل في إطار فريقين.
    Annex V Oral statement of programme budget implications in connection with the decision of the Committee on the Rights of the Child to work in two chambers UN بيان شفوي بما يترتب على المقرر الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل بشأن العمل في فريقين من آثار في الميزانية البرنامجية
    Decision of the Committee on the Rights of the Child to request approval from the General Assembly at its sixtythird session to work in two chambers UN قرار لجنة حقوق الطفل طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على عمل اللجنة في مجلسين
    The Committee's acute lack of resources underscored the urgency of its request to the General Assembly to enable the Committee to work in two chambers each year at one of its annual sessions. UN واختتم كلامه بالقول إن النقص الحادّ في الموارد يؤكد مدى الحاجة إلى تلبية الجمعية العامة لطلبها بتمكينها من العمل في غرفتين كل سنة في واحدة من دوراتها السنوية.
    Faced with a backlog of reports pending consideration, the Committee adopted at its thirty-seventh session in 2004 a decision to work in two chambers, which was implemented in 2006. UN واتخذت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، لمواجهة تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد قراراً للعمل في غرفتين نفذته في عام 2006.
    The Committee on the Rights of the Child, which was the most affected by the problem, had decided to request the General Assembly to allow it to meet in two chambers for a trial period of two years, so that it could clear some of the backlog. UN وأضافت أن لجنة حقوق الطفل، وهي أكثر هيئة تتعرض لهذه المشكلة، قررت أن تطلب إلى الجمعية العامة التصريح لها بأن تجتمع في غرفتين خلال فترة تجريبية مدتها سنتان، من أجل اللحاق بجزء من تأخرها.
    Creative and flexible thinking on how to reduce this backlog, such as the proposal that the Committee on the Rights of the Child sit in two chambers, was welcomed by several States. UN ورحبت عدة دول بالتصور الابتكاري والمرن بشأن كيفية تخفيض تراكم العمل، من قبيل الاقتراح الداعي إلى أن تجتمع لجنة حقوق الطفل في غرفتين.
    In view of the continued high rate of report submission, the additional time gained by meeting in two chambers can be said to have enabled the Committee to avoid a further increase in the backlog, rather than to achieve a reduction. UN وبالنظر إلى استمرار ارتفاع معدل تقديم التقارير، يمكن القول إن الوقت الإضافي الذي اكتسبته اللجنة بالاجتماع في غرفتين قد أتاح لها أن تتجنب ازدياد تراكم التقارير وليس الحد منها.
    In 2005 and 2006, the Committee on the Rights of the Child will work in two chambers of nine members for a trial period in order to clear the backlog of reports that have been submitted by States parties and are awaiting review. UN ومن المقرر أن تعمل لجنة حقوق الطفل لفترةٍ تجريبية خلال عامي 2005 و2006 في غرفتين يتسع كل منهما لتسعة أعضاء لمعالجة التقارير المتراكمة التي قدمتها الدول الأطراف وتنتظر الاستعراض.
    In his statement, the Chair also drew attention to the fact that the processing of documents had proved to be a challenge, as the document services had been overwhelmed with the additional documents that had had to be processed for the sessions during which the Committee had convened in two chambers. UN ولفت الرئيس في بيانه الانتباه إلى أنه قد ثبت أن تجهيز الوثائق يمثل تحديا، حيث أن دوائر الوثائق انهالت عليها وثائق إضافية تفوق طاقتها وتعين عليها تجهيزها في الدورات التي اجتمعت خلالها اللجنة في غرفتين.
    Since 179 reports were now overdue but could be expected to be submitted in the coming years, a decision might have to be taken in due course on whether to resume working in two chambers. UN ونظراً لأن هناك 179 تقريراً متأخرةً الآن عن موعدها ولكن يمكن توقع تقديمها في السنوات القادمة، يتعيَّن اتخاذ قرار في الوقت المناسب عما إذا كان يتعيَّن استئناف العمل في إطار فريقين.
    The decision of the Committee, adopted at its thirty-seventh session in 2004, to work in two chambers was implemented in 2006. UN وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006.
    II. Decision of the Committee to work in two chambers 127 UN الثاني - قرار لجنة حقوق الطفل طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على عمل اللجنة في إطار فريقين 173
    It opposed any provisions with financial implications, especially the very high cost of the proposal for the Committee on the Rights of the Child to work in two chambers. UN وهو يعارض أية أحكام تترتب عليها آثار مالية، لا سيما التكلفة الباهظة للمقترح الداعي إلى أن تعمل لجنة حقوق الطفل في إطار فريقين.
    According to the Chairperson, the Committee was considering continuation of its work in two chambers if required by the influx of reports, and the Committee may submit a proposal to that effect to the sixty-second session of the Assembly. UN ووفقا للرئيس تنظر اللجنة في مواصلة عملها في إطار فريقين إذا اقتضى تدفق التقارير ذلك، وقد تحيل اللجنة اقتراحا بهذا الخصوص إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    That issue would require careful scrutiny, were the Committee to work in two chambers again at some point, as it was imperative that the relevant services should be adequately equipped to handle the increased workload. UN وقال إن المسألة تتطلب فحصاً دقيقاً، إذا أريد للجنة أن تعمل في فريقين مرة ثانية في وقت من الأوقات، نظراً لأنه من اللازم أن تكون الخدمات ذات الصلة مجهَّزة بشكل وافٍ لمعالجة عبء العمل المتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more