"in two directions" - Translation from English to Arabic

    • في اتجاهين
        
    • في إتجاهين
        
    In particular, FAO is engaged in two directions. Firstly, strengthening desertification-related activities within the organization's regular programme. UN وأوضح بصورة خاصة أن الفاو تعمل في اتجاهين هما: أولا، تعزيز الأنشطة المتصلة بالتصحر في إطار البرنامج العادي للمنظمة.
    He said that the world steel industry was evolving in two directions: (i) the spread of electric furnaces using mainly scrap and pre-reduced iron; and (ii) the development of new processes of smelting reduction. UN وقال إن عالم صناعة الصلب آخذ في التطور في اتجاهين اثنين هما: `١` انتشار اﻷفران الكهربائية التي تستخدم بالدرجة اﻷولى الخردة والحديد المختزل مسبقا و`٢` استحداث أساليب جديدة للاختزال بالصهر.
    Yours now is pulled in two directions... by longings of the heart. Open Subtitles تفضلوا بقبول فائق الآن يتم سحبها في اتجاهين... بواسطة أشواق القلب.
    13. It is proposed that the spatial expansion of project activities be undertaken in two directions. UN ١٣ - ومن المقترح أن يتم التوسع المكاني ﻷنشطة المشاريع في اتجاهين.
    Near the surface, the rock spreads in two directions and goes sideways. Open Subtitles بالقرب من السطح، تنتشر الصخور في إتجاهين مختلفين على الجوانب.
    239. The process of development and reform of the deficiencies in the budget of the Secretariat-General involved action in two directions: UN 239 - تضمنت عملية التطوير إصلاح الخلل في موازنة الأمانة العامة عبر التحرك في اتجاهين:
    My weird ingrown toenail that grows in two directions. Open Subtitles اظفر قدمي الغريب الذي ينمو في اتجاهين
    Such an extension is made in two directions: first, international organizations are also entitled to invoke contribution to the injury in order to diminish their responsibility; second, the entities that may have contributed to the injury include international organizations. UN ومثل هذا التمديد يتم في اتجاهين أولهما أن من حق المنظمات الدولية أيضاً الاحتجاج بالمساهمة في الضرر من أجل التقليل من مسؤوليتها، وثانيهما أن الكيانات التي يمكن أن تكون قد ساهمت في الضرر تشمل المنظمات الدولية.
    28. Thus, the efforts of the international community in this area should be channelled in two directions: prevention, suppression and eradication of the use of information and telecommunication systems for hostile purposes, and the empowerment of international cooperation to use them peacefully. UN 28 - ومن ثم، ينبغي أن توجه جهود المجتمع الدولي في هذا الميدان في اتجاهين: منع وقمع استخدام نظم الإعلام والاتصالات السلكية واللاسلكية في الأغراض العدائية والقضاء عليه، وتمكين التعاون الدولي من استخدام هذه النظم في الأغراض السلمية.
    Such an extension is made in two directions: first, international organizations are also entitled to invoke contribution to the injury in order to diminish their responsibility; second, the entities that may have contributed to the injury include international organizations. UN ومثل هذا التمديد يتم في اتجاهين: أولهما أن من حق المنظمات الدولية أيضاً الاحتجاج بالمساهمة في الضرر من أجل التقليل من مسؤوليتها، وثانيهما أن الكيانات التي يمكن أن تكون قد ساهمت في الضرر تشمل المنظمات الدولية.
    The Ombudsman acts in two directions: issues timely alerts against violations of human rights of the citizens and helps them exercise their rights, thus contributing to a democratic control of the public administration and its improvement. UN ويتصرف أمين المظالم في اتجاهين اثنين هما: الإخطار في الوقت المناسب بانتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها المواطنون ومساعدة هؤلاء على ممارسة حقوقهم؛ ومن ثم المساهمة في المراقبة الديمقراطية للإدارة العامة وفي تحسين أدائها.
    4. The 3G notes that excessive volatility of prices works in two directions and creates uncertainty in both exporting and importing countries. UN 4 - ويلاحظ فريق الحوكمة العالمية أن التقلبات المفرطة في الأسعار تعمل في اتجاهين وتخلق حالة من عدم اليقين في البلدان المصدرة والمستوردة على حد سواء.
    Such an extension is made in two directions: first, international organizations are also entitled to invoke contribution to the injury in order to diminish their responsibility; second, the entities that may have contributed to the injury include international organizations. UN ومثل هذا التمديد يتم في اتجاهين: أولهما أن من حق المنظمات الدولية أيضاً الاحتجاج بالمساهمة في الضرر من أجل التقليل من مسؤوليتها؛ وثانيهما أن الكيانات التي يمكن أن تكون قد ساهمت في الضرر تشمل المنظمات الدولية.
    18. When compared with the targets set in 2010, the results reflect the efforts made in two directions: helping women to cope with difficulties specific to their condition and steps towards more active participation in national life. UN 18- وتترجم النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المحددة لعام 2010 الجهود التي بذلت في اتجاهين اثنين: دعم المرأة في الصعوبات المرتبطة بوضعها والتقدم المحرز على طريق مشاركة أكبر في حياة البلد.
    753. " Gateway to the Americas " is a medium-term project moving in two directions: (1) the construction of a domestic market for the development of scenic arts, especially a labour market that affords wider distribution of its benefits, and (2) the strengthening of Latin America as an area of reproduction and realization of development perspectives. UN 753- ويُعَد هذا البرنامج " البوابة إلى الأمريكتين " مشروعاً متوسط المدى يسير في اتجاهين: (1) إقامة سوق محلي للنهوض بالفنون المسرحية، وخاصة إيجاد سوق عمل يتيح زيادة توزيع مزاياه؛ (2) تعزيز أمريكا اللاتينية بوصفها منطقة إنتاج وتحقيق للآفاق الإنمائية.
    The group of five ambassadors has observed, however, that the Conference on Disarmament is currently being pulled in two directions, one calling for negotiation on a treaty to prohibit the militarization of outer space, which we call the maximalist approach, and another recommending that this issue be tackled through discussions and the exploration of different scenarios, an approach that we have dubbed minimalist. UN غير أن مجموعة السفراء الخمسة لاحظت أن مؤتمر نزع السلاح يسير الآن في اتجاهين. أما الاتجاه الأول فيطرح فكرة التفاوض على معاهدة لحظر تسليح الفضاء الخارجي، والتي سميناها النهج الأقصى، وأما الاتجاه الثاني فيوصي بأن تُعالج هذه المسألة على أساس إجراء نقاش ومن خلال استكشاف الآفاق، وأطلقنا عليها اسم النهج الأدنى.
    8. Since the conclusion of the Partial Test-Ban Treaty, the efforts of the international community to ban nuclear-weapon tests have continued in two directions. On the one hand, appeals were made, mainly in the General Assembly, for transitional measures of restraint that would suspend testing or limit or reduce the size and number of tests pending the conclusion of a comprehensive ban. UN ٨ - ومنذ إبرام معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، واصل المجتمع الدولي بذل جهود في اتجاهين في سبيل حظر تجارب اﻷسلحة النووية: فمن ناحية، وُجهت نداءات، وبالدرجة اﻷولى في الجمعية العامة، من أجل اتخاذ تدابير تقييد انتقالية يكون من شأنها وقف التجارب، أو الحد أو اﻹقلال من حجم وعدد التجارب ريثما يتحقق الحظر الشامل.
    It can't jump in two directions. Come on, split up. Open Subtitles لا يمكنه القفز في إتجاهين مختلفين هيّا، لنفترق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more