"in two instances" - Translation from English to Arabic

    • في حالتين
        
    • وفي حالتين
        
    • على درجتين
        
    in two instances the authors of such violations have been charged. UN وقد وُجهت التهمة إلى مرتكبي مثل هذه الانتهاكات في حالتين.
    in two instances, the Commission had prepared studies, at the request of the General Assembly, accompanied by conclusions. UN فقد قامت اللجنة في حالتين اثنتين، بناء على طلب الجمعية العامة، بإعداد دراسات مصحوبة باستنتاجات.
    The Office of Internal Oversight Services noted that, in two instances, one Member State officially complained that it had not been invited by the Department to submit an offer. UN وقد لاحظ المكتب في حالتين أن دولة عضوا اشتكت رسميا من عدم دعوة الإدارة إياها لتقديم عرض.
    in two instances, the investigation could not substantiate the allegations. UN وفي حالتين لم تتمكن التحقيقات من العثور على أدلة تثبت صحة الادعاءات.
    Since 1990, however, there had been a growing trend among non-governmental organizations to seek observer status in the General Assembly, and in two instances, exceptions had been made to the established practice. UN بيد أنه منذ ١٩٩٠ يزداد لدى المنظمات غير الحكومية اتجاه للمطالبة بمركز مراقب في الجمعية العامة، وفي حالتين اثنتين حصل خروج استثنائي عن الممارسة المعمول بها.
    Pursuant to the jurisprudence of the Appeals Tribunal, the Tribunals may award compensation for moral damage in two instances. UN ووفقا للاجتهاد القضائي لمحكمة الاستئناف، يجوز للمحكمتين منح تعويضات عن الضرر المعنوي في حالتين.
    in two instances, traffic was stopped for hours... once at the Brooklyn Bridge and once at the Queens Midtown Tunnel. Open Subtitles في حالتين, توقفت حركة المرور لساعات... مرة في جسر بروكلين و مرة في نفق كوينز و سط المدينة.
    Furthermore, while the e-PAS performance record showed the workplan and evaluation of the incumbent's performance, it did not show the actual work performed in two instances. UN وفضلا عن ذلك، رغم أن سجل الأداء للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء بيَّن خطة العمل وتقييم أداء شاغل الوظيفة، فإنه لم يبين العمل الفعلي المنجز في حالتين.
    1.4 A person may be bound by an arbitration agreement without having formally signed it in two instances: UN ١-٤ يجوز للشخص أن يرتبط باتفاق تحكيم بدون توقيعه رسميا في حالتين :
    13. Quarterly operating statements submitted by the contractor were not critically reviewed nor discussed with the contractor except in two instances. UN ١٣ - إن بيانات التشغيل التي يقدمها المتعهد كل ثلاثة أشهر لم تخضع لاستعراض ناقد أو تناقش مع المتعهد، إلا في حالتين فحسب.
    This was the third trial related to the same events, after the Court of Appeal ordered the repetition of the trial in two instances owing to procedural errors. UN وكانت هذه المحاكمة الثالثة المتصلة بالأحداث نفسها بعد أن أمرت محكمة الاستئناف بمعاودة المحاكمة في حالتين بسبب ارتكاب أخطاء إجرائية.
    A wife who acquires Kuwaiti nationality in accordance with the provisions of the law is not deprived of her nationality, even if the marriage subsequently ends for any reason, such as death or divorce, except in two instances, as stipulated in article 9. UN وإذا ما اكتسبت الزوجة الجنسية الكويتية وفقا لأحكام القانون فإنها لا تفقدها حتى ولو انقضت الحياة الزوجية بعد ذلك لأي سبب من الأسباب كالوفاة أو الطلاق إلا في حالتين: الأولى إذا استردت جنسيتها الأصلية والثانية إذا اكتسبت جنسية أجنبية أخرى وهذا ما قضت به المادة التاسعة.
    On a few occasions, local civilians stopped UNIFIL patrols from taking photographs, and in two instances, on 10 and 26 September, snatched their cameras, which were retrieved in each case. UN وفي مناسبات قليلة، منع مدنيون محليون دوريات قوة الأمم المتحدة من التقاط الصور، كما قاموا في حالتين وقعتا في 10 و 26 أيلول/سبتمبر، بخطف آلات التصوير الخاصة بهم، والتي استعيدت في كل حالة منهما.
    In the Gaza Strip, on 14 December 2011, the anniversary of the creation of the Hamas party, unknown masked men entered three schools, threatening staff and forcing the students to leave school in two instances. UN وفي قطاع غزة، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2011، أثناء الذكرى السنوية لتأسيس حزب حماس، دخل رجال ملثمون مجهولو الهوية ثلاث مدارس، وهددوا الموظفين وأجبروا التلاميذ على مغادرة المدرسة في حالتين.
    (1) Of these 122, the detectability of two of the mines is uncertain, while another eight can be detected depending on: the fuse type; the fitting of a detection ring; or, in two instances, the completion of an upgrade which is in progress. UN (1) من مجموع يبلغ 122 لغماً، لا يمكن التأكد من إمكانية كشف لغمين، بينما يمكن كشف ثمانية ألغام أخرى استناداً إلى ما يلي: نوع المُفجر؛ تزويد اللغم بحلقة للكشف؛ أو كما في حالتين إنجاز تطوير جارٍ.
    465. in two instances, specific criminal legislation stipulated that provisions more lenient than the laws they replaced could be applied retroactively. UN 465- وفي حالتين معينتين يقضي التشريع الجنائي بأن النصوص التي تكون أخف من النصوص السابقة يمكن أن تطبق بأثر رجعي.
    in two instances in 2008, OAI received a request from a Member State for disclosure of internal audit reports. UN 9 - وفي حالتين مؤرختين في عام 2008، تلقى المكتب طلباً من دولة عضو بكشف تقارير المراجعة الداخلية.
    in two instances, such groups of young men preferred to remain near border crossings and not register with the Liberian authorities, and chose not to participate in programmes established by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to provide refugee assistance in secluded areas away from border crossings. UN وفي حالتين من هذا القبيل، فضلت جماعات الشبان تلك البقاء قريبا من المعابر الحدودية وعدم التسجيل لدى السلطات الليبرية، واختاروا ألا يشاركوا في البرامج التي أقامتها مفوضية الأمم المتحدة للاجئين لتقديم المساعدة إلى اللاجئين في المناطق المعزولة بعيدا عن المعابر الحدودية.
    75. in two instances (i.e., the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Venezuela (Bolivarian Republic of)), decisions taken in 2008 on Article 5 extension requests noted that no demining had taken place since entry into force. UN 75- وفي حالتين (هما المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية))، أشير في القرارات المتخذة في عام 2008 بشأن طلبات التمديد بموجب المادة 5 إلى أنه لم تجر أية أعمال لإزالة الألغام منذ بدء النفاذ.
    66. As a general rule, a case may be heard in two instances - first and second. UN 66- ويجوز، عموماً، النظر في قضية على درجتين - الدرجة الأولى والدرجة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more