"in two municipalities" - Translation from English to Arabic

    • في بلديتين
        
    The building of 50 flats had already started in two municipalities. UN وقد بدأ بالفعل بناء 50 وحدة سكنية في بلديتين.
    Gender Equality Offices have been set up in two municipalities. UN وأُنشئت مكاتب معنية بالمساواة بين الجنسين في بلديتين.
    A non-governmental organization that provides support services in two municipalities reports that it has reached, according to its own estimate, approximately half of the persons working in prostitution, i.e. approximately two thousand persons. UN وتفيد منظمة غير حكومية تقدم خدمات الدعم في بلديتين بأنها تمكنت، وفقاً لتقديراتها، من الوصول إلى ما يقرب من نصف الأشخاص العاملين في مجال البغاء، أي ما يقرب من ألفي شخص.
    Candidates filed 186 electoral complaints, of which the Supreme Court ruled 114 to be valid, annulling the results in two municipalities and one region, while revising the results in four municipalities with no impact on the respective results. UN وقدم المرشحون 186 شكوى انتخابية، قضت المحكمة العليا في 114 شكوى مقبولة قانونا منها، حيث أبطلت النتائج في بلديتين ومنطقة واحدة، وراجعت في نفس الوقت النتائج في أربع بلديات دون التأثير فيها.
    :: June 2008, energy and environment panels in two municipalities in Istanbul, Turkey UN :: حزيران/يونيه 2008، أفرقة للطاقة والبيئة في بلديتين في اسطنبول، تركيا
    UNIDO is further initiating an area-based chemical management model in two municipalities in China. UN 12- وقد شرعت اليونيدو أيضاً بوضع نموذج لإدارة المواد كيميائية المطبقة حسب المنطقة في بلديتين في الصين.
    In Nicaragua, the Trust Fund supported the development of a model for services for female victims of violence in two municipalities that will be applied in Afro-descendant and Miskito communities on the Atlantic coast. UN وفي نيكاراغوا، دعم الصندوق الاستئماني وضع نموذج للخدمات لضحايا العنف من الإناث في بلديتين سيجري تطبيقه في المجتمعات المحلية للشعوب المنحدرة من أصول أفريقية وشعب ميسكيتو على الساحل الأطلسي.
    Importantly, in two municipalities (Gllogovc/Glogovac and Malisheve/Malisevo) both committees were never established. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تنشأ هاتين اللجنتين في بلديتين (غلوكوفيتش/غلوكوفاك وماليشيفي/ماليسيفو).
    Returns projects are proceeding in two municipalities that had not seen significant organized returns prior to the current year (Urosevac and Dakovica). UN وتتواصل مشاريع عودة في بلديتين لم تشهدا عمليات منظمة كبرى قبل هذا العام (أوروسيفاتش ودياكوفيتشا).
    Following the local elections of 21 April 2013, the Supreme Court nullified results in two municipalities and in one region, based on complaints. UN وفي أعقاب الانتخابات المحلية التي جرت في 21 نيسان/أبريل 2013، ألغت المحكمة العليا النتائج في بلديتين ومنطقة واحدة، بناء على شكاوى مقدمة.
    7. As indicated in my previous report, the Supreme Court annulled the results of the 21 April elections in two municipalities and one region; in addition, elections were not held in another municipality owing to an incident. UN 7 - وكما أشرت إليه في تقريري السابق، ألغت المحكمة العليا نتائج انتخابات 21 نيسان/أبريل في بلديتين ومنطقة واحدة؛ وبالإضافة إلى ذلك، لم تجر الانتخابات في بلدية أخرى بسبب وقوع حادث.
    Working with the United Nations system in the context of the " Delivering as one " pilot, the Ministry of Labour, Social Affairs and Equal Opportunities of Albania integrated gender equality concerns into the revised social assistance/economic aid law on the basis of the findings of a local beneficiary analysis conducted in two municipalities. UN وقامت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في ألبانيا، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في سياق مبادرة " توحيد الأداء " ، بإدماج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في القانون المنقح للمساعدة الاجتماعية/المعونة الاقتصادية استنادا إلى النتائج التي توصل إليها تحليل للمستفيدين على الصعيد المحلي أُجري في بلديتين.
    UNFPA in Bolivia also supported two studies in two municipalities of La Paz on the process of metropolitanization of the La Paz area and is supporting prospective studies on the demographic impacts of a mega-project on iron-ore mining in the eastern part of the country, which will generate very important internal migration flows. UN وقدم مكتب الصندوق في بوليفيا أيضا دعما لدراستين في بلديتين من بلديات لاباز عن عملية تحويل منطقة لاباز إلى منطقة حضرية كبيرة، كما أنه يقدم الدعم حاليا لدراسات استطلاعية عن الآثار الديمغرافية لتنفيذ مشروع ضخم على أنشطة تعدين ركاز الحديد في الجزء الشرقي من البلد سيؤدي إلى حدوث تدفقات كبيرة جدا من المهاجرين داخليا.
    Working with the United Nations system in the context of the delivering as one pilot, the Ministry of Labour, Social Affairs and Equal Opportunities in Albania integrated gender-equality concerns into the revised Social Assistance/Economic Aid Law based on findings of a local-level beneficiary analysis carried out in two municipalities. UN وقامت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في ألبانيا، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في سياق توحيد الأداء، بإدماج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في القانون المنقح للمساعدة الاجتماعية/المعونة الاقتصادية بالاستناد إلى النتائج التي توصل إليها تحليل للمستفيدين على الصعيد المحلي في بلديتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more