"in two of the" - Translation from English to Arabic

    • في اثنين من
        
    • في اثنتين من
        
    • في مجالين من
        
    • في بلدين من
        
    • وفي اثنتين من
        
    • في حالتين من تلك
        
    • في هدفين من
        
    • وفي اثنين من
        
    • وفي بلدين من
        
    • وفي حالتين من
        
    • وذلك في عاصمتين من
        
    • في أثنين من
        
    • في إقليمين من
        
    • في مقاطعتين من
        
    2: At least one example in two of the three areas; UN 2: نموذج واحد على الأقل في اثنين من المجالات الثلاث؛
    Until May 2007, co-ed living units in two of the centres had been standard practice due to the low female count. UN حتى شهر أيار/مايو 2007، كان السكن المختلط في اثنين من المراكز هو الممارسة العادية نظراً إلى قلة عدد الإناث.
    (i) in two of the official United Nations languages other than their mother tongue, if their mother tongue is one of the official languages of the United Nations; UN ' 1` في اثنتين من لغات الأمم المتحدة الرسمية غير لغته الأم، إذا كانت لغته الأم إحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    2: At least one example in two of the three areas; UN 2: نموذج واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث.
    Iceland had therefore launched efforts to support the health sector in two of the least developed countries. UN ولذلك شرعت أيسلندا في بذل الجهود لدعم القطاع الصحي في بلدين من أقل البلدان نموا.
    in two of the cases, services had been rendered without a contract in place, and the mission was unaware of the need for new contracts. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، قدمت خدمات بدون وجود عقد، ولم تكن البعثة على علم بالحاجة إلى عقود جديدة.
    UNESCO is active in two of the programmes: HIV & AIDS and gender equality. UN وتؤدي اليونسكو دوراً نشطاً في اثنين من هذه البرامج هما: فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والمساواة بين الجنسين.
    in two of the incidents, torture and subsequent intimidation were alleged. UN وزُعم في اثنين من الحوادث وقوع عمليات تعذيب تلاها عمليات تخويف.
    During the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. UN ويتم خلال المرحلة الأولى إنشاء قدرة تشغيلية أولية جديدة في اثنين من مقار القطاعات الأربعة على الحدود بين البلدين.
    2: At least one example observed in two of the three areas; UN 2: لوحظ وجود نموذج واحد على الأقل في اثنين من المجالات الثلاث؛
    As part of UNDP support to environmental conservation, a pilot project approved in 1993 will strengthen the capacity of local government in two of the five Area Development Scheme locations. UN وكجزء من دعم البرنامج اﻹنمائي لحفظ البيئة، تمت الموافقة في عام ١٩٩٣ على مشروع تجريبي من شأنه أن يعزز قدرة الحكومة المحلية في اثنين من المواقع الخمسة لتنمية المناطق في السودان.
    As general manager, ICU has appointed a businessman who holds shares in two of the most important Somali airlines and is also a member of the Somalia Union of Traders. UN وعين الاتحاد، بصفته مسؤولا عن الإدارة العامة، رجل أعمال من أصحاب الأسهم في اثنتين من أهم شركات الطيران الصومالية وكذلك من أعضاء اتحاد تجار الأسلحة في الصومال.
    The deputy chief in two of the country's six missions was a woman. UN ومنصب نائب الرئيس في اثنتين من بعثات البلد الست في الخارج تشغله امرأة.
    in two of the cases, the children had Israeli identity cards but the city refused to accept them, stating that it had no places left in the schools concerned. UN وكان لدى اﻷطفال المعنيين، في اثنتين من هذه الحالات، بطاقة هوية اسرائيلية، ولكن سلطات المدينة رفضت قبولهم بحجة أنه لم يعد لديها أماكن في المدارس المعنية.
    2: At least one example observed in two of the three areas; UN 2: لوحظ نموذج واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث؛
    The ILO has also executed pilot projects on expanding employment opportunities in two of the least developed countries. UN كما نفذت منظمة العمل الدولية مشاريع رائدة بشأن زيادة فرص العمالة في بلدين من أقل البلدان نموا.
    in two of the incidents they were holding white flags as a sign of their non-combatant status; UN وفي اثنتين من الحوادث كانوا يرفعون رايات بيضاء علامة عـلى وضعيتهـم بوصفهـم غير مقاتلين؛
    in two of the cases, it found that the remains contained DNA belonging to another person, while in the third case, the analysis positively identified the victim of the abduction. UN وقد تبين في حالتين من تلك الحالات أن الرفات تحتوي على حمض نووي لشخص آخر، في حين ساعد تحليل الحمض النووي في الحالة الثالثة بصورة إيجابية على تحديد هوية ضحية الاختطاف.
    The Millennium Development Goals address gender equality and education in two of the eight goals. UN وتعالج الأهداف الإنمائية للألفية مسألة المساواة بين الجنسين والتعليم في هدفين من أهدافها الثمانية.
    in two of the prisons, the Group was able to interview prisoners of their choice, in private. UN وفي اثنين من السجون تمكن الفريق من استجواب سجناء من اختياره على انفراد.
    in two of the three countries that the Board visited the Framework was only being used for projects which were already well advanced. UN وفي بلدين من البلدان الثلاثة التي زارها المجلس، لم يكن اﻹطار المذكور يستخدم إلا لمشاريع كانت قد قطعت شوطا طويلا فعلا.
    in two of the five cases where the alleged perpetrators were civilian personnel, serious misconduct was found to have occurred and appropriate disciplinary action was taken. UN وفي حالتين من الحالات الخمس حيث كان المدّعى أنهم مرتكبو هذه الأفعال من الأفراد العاملين المدنيين، وجد أنــه قــد حدث سوء سلوك خطير واتخذت الإجراءات التأديبية في هذا الشأن.
    Public information campaign on peace and reconciliation in Darfur, including a regional radio programme and weekly briefings for the media in Darfur, in two of the three state capitals UN القيام بحملات إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، بما في ذلك بث برنامج إذاعي إقليمي وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في دارفور، وذلك في عاصمتين من عواصم الولايات الثلاث
    I found antler velvet in two of the wounds, like she was gored. Open Subtitles وجدت قرن الوعل المخملي في أثنين من الجروح، كأنها جرحت بقرن
    Another factor had been the outbreak of conflict in two of the country's regions: Abkhazia and South Ossetia. UN وهناك عامل آخر هو نشوء الصراع في إقليمين من أقاليم البلد هما: أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Only in the Middle Juba is the process facing obstacles, owing to a deteriorating security situation in two of the three districts there. UN ولا تواجه العملية عقبات إلا في جوبا الوسطى، بسبب تدهور حالة اﻷمن في مقاطعتين من المقاطعات الثلاث هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more