"in unclos" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • في اتفاقية قانون البحار
        
    • عليها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
        
    • حددته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • لاتفاقية قانون البحار
        
    The Protocol introduces a wider definition of dumping than that contained in UNCLOS. UN ويستحدث البروتوكول تعريفا أشمل للإغراق عن التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The definition of piracy in UNCLOS excludes the territorial sea. UN ويستثني تعريف القرصنة الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار البحار الإقليمية.
    These elements underpin the integrated approach to the management of the oceans envisioned in UNCLOS. UN وتشكل هذه العناصر أسـاس النهج المتكامل لإدارة المحيطات المتوخـى في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    " warship " has the same meaning as in UNCLOS. UN ' ' السفينة الحربية`` لها نفس المعنى الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Achieving universal participation in UNCLOS will provide greater certainty and stability within the law of the sea, and thus contribute to international peace and security. UN وسوف يوفر تحقيق الاشتراك العالمي في اتفاقية قانون البحار مزيدا من اليقين والاستقرار فيما يتعلق بقانون البحار وبذلك يسهم في السلم والأمن الدوليين.
    It will be for States to decide on the way forward, bearing in mind that the legal framework for all activities in the oceans and seas is set out in UNCLOS. UN ومسألة اتجاه السير من الآن مسألة تقررها الدول، مع مراعاة أن الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار متضمن في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Participation and co-presentation of a paper in the ABLOS Conference " Addressing Difficult Issues in UNCLOS " , Monaco, 2003. UN شارك واشترك في عرض ورقة في مؤتمر المجلس الاستشاري المعني بالجوانب التقنية لقانون البحار بعنوان ' ' معالجة المسائل الصعبة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار``، موناكو، 2003.
    219. The basic enforcement rights with respect to acts of piracy are contained in UNCLOS. UN 219- ترد حقوق الإنفاذ الأساسية المتعلقة بأعمال القرصنة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Also, attempts to define criminal acts against ships not included in the definition of piracy in UNCLOS represented one area that needed further discussion. UN كما تمثل محاولات تعريف الأعمال الإجرامية الموجهة ضد السفن غير المدرجة في تعريف القرصنة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار مجالا يحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    375. The legal regime in UNCLOS. UN 375 - النظــام القانوني في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In that connection, he emphasized that the suggested measures to address the limitations identified in the past were in most cases those already embedded in UNCLOS and Agenda 21. UN وفي هذا الصدد، أكد أن التدابير المقترحة من أجل مواجهة القيود التي سبق تحديدها في الماضي، تمثل، في معظم الحالات، التدابير الواردة بالفعل في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21.
    Most IMO technical rules are self-executing; as such they have been written to implement directly the framework principles of safety and prevention of marine pollution contained in UNCLOS. UN ومعظم القواعد التقنية للمنظمة ذاتية التنفيذ؛ إذ أنها مصوغة على نحو يكفل التنفيذ المباشر للمبادئ الإطارية المتعلقة بالسلامة ومنع التلوث البحري والمتضمنة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In order to ensure that the regime envisaged in UNCLOS will not remain an empty shell, there is a need to adopt national rules, regulations and procedures to promote and facilitate the conduct of marine scientific research, as well as to develop guidelines and criteria to assist States in ascertaining the nature and implications of marine scientific research. UN وتتطلب كفالة عدم تحول النظام المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إلى هيكل خاو، يلزم اعتماد قواعد وأنظمة وإجراءات وطنية لتعزيز وتيسير إجراء البحوث العلمية البحرية، كما يلزم وضع مبادئ توجيهية ومعايير لمساعدة الدول في التأكد من طبيعة البحوث العلمية البحرية والنتائج المترتبة عليها.
    Indeed, it must be borne in mind that if flag States were to comply with the obligations set out in UNCLOS and exercise their jurisdiction and control over ships flying their flag and ensure that they comply with relevant international rules and regulations, it would greatly help prevent their illegal use for criminal activities. UN وبالتأكيد، فإنه يتعين إدراك أنه إذا امتثلت دول العَلم بالواجبات الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومارست اختصاصها ومراقبتها على السفن التي ترفع علمها وكفلت امتثالها بالقواعد والأنظمة الدولية ذات الصلة، فإن ذلك سيساعد كثيراً في منع استخدامها غير القانوني في الأنشطة الإجرامية.
    343. The settlement of disputes mechanisms provided for in UNCLOS have the potential to play an important role in the development of international law relating to the protection and preservation of the marine environment. UN 343 - وآليات تسوية المنازعات المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بإمكانها أن تضطلع بدور هام في تطوير القانون الدولي المتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    403. The legal regime governing the prevention and control of pollution of the marine environment from seabed activities subject to national jurisdiction is set out in UNCLOS. UN 403 - والنظام القانوني الذي يحكم منع تلوث البيئة البحرية من الأنشطة المتصلة بقاع البحار والخاضعة للولاية الوطنية ومكافحته منصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The data collected and the information, products and services provided to enhance safety of navigation are foundational layers vital for the effective and efficient use of the seas, as laid out in UNCLOS. UN إن البيانات والمعلومات التي يجري جمعها، والمنتجات والخدمات التي يتم تقديمها لتعزيز الأمان للملاحة هي ركائز أساسية حيوية للاستخدام الفعال والكفؤ للبحار على النحو المبين في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Contracting Parties are required to implement their obligations under the Convention consistently with the rights and obligations of States under customary international law, as reflected in UNCLOS. UN والأطراف المتعاقدة ملزمة بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبما يتسق مع حقوق الدول والتزاماتها بموجب القانون الدولي العرفي، كما هو وارد في اتفاقية قانون البحار.
    208. The nature of activities relating to genetic resources should be clarified, in light of the general principles contained in UNCLOS. UN 208- ويتعين شرح طبيعة الأنشطة المتصلة بالموارد الوراثية في ضوء المبادئ العامة التي تشتمل عليها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Of the 22 States which do not define the limits of their continental shelf either by reference to the criteria established in UNCLOS or those of the 1958 Convention, only 2 are not in conformity with article 76 of UNCLOS. UN ومن بين ٢٢ دولة لم تضع تعريفا لحدود جرفها القاري سواء باﻹشارة إلى المعايير المحددة في الاتفاقية أو المعايير الواردة في اتفاقية الجرف القاري لعام ١٩٥٨ هناك دولتان فقط لا تتقيدان بالمادة ٧٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    208. Most attacks against ships occur in the territorial sea and therefore do not constitute piracy as defined in UNCLOS. UN 208- تشن غالبية الهجمات على السفن في المياه الإقليمية وبالتالي لا تُشكل فعل قرصنة مثلما حددته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Convention will strengthen the legal regime in UNCLOS relating to labour conditions. UN وستعزز هذه الاتفاقية النظام القانوني لاتفاقية قانون البحار فيما يتعلق بظروف العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more