"in united nations activities in" - Translation from English to Arabic

    • في أنشطة الأمم المتحدة في
        
    • في أنشطة الأمم المتحدة من
        
    The seminar also provides a good example of involving representatives of indigenous peoples and the Forum in United Nations activities in the field of education. UN وتشكل الحلقة أيضا مثالا جيدا على إشراك ممثلي الشعوب الأصلية والمنتدى في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم.
    IAVI looks forward to increasing its participation in United Nations activities in 2006 and beyond. UN وتتطلع النمبادرة إلى زيادة مشاركتها في أنشطة الأمم المتحدة في عام 2006 وما بعده.
    China actively takes part in United Nations activities in the area of human rights. UN تشارك الصين بنشاط في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    We have also participated in United Nations activities in Timor-Leste and other post-conflict situations. UN وشاركنا في أنشطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وفي غيرها من حالات ما بعد الصراع.
    130. These procedures involved periodic review of levels of participation by non-member States in United Nations activities in order to fix a flat annual fee percentage that was applied to a notional assessment rate, based on national income data, and to the net assessment base for the regular budget. UN 130- وتضمنت تلك الإجراءات استعراضا دوريا لمستويات اشتراك الدول غير الأعضاء في أنشطة الأمم المتحدة من أجل تحديد نسبة مئوية للرسوم السنوية الثابتة التي طبقت على معدل افتراضي للأنصبة المقررة، استنادا إلى بيانات الدخل القومي، وعلى الأساس المتعلق بصافي الأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    It therefore recommended that criminal justice reform feature prominently in United Nations activities in those areas and that States and international financial institutions provide adequate funding to countries emerging from conflict and countries with economies in transition. UN وبناء عليه، أوصى بأن يتم تجسيد إصلاح العدالة الجنائية بصورة بارزة في أنشطة الأمم المتحدة في تلك المجالات، وأن تعمل الدول والمؤسسات المالية الدولية على توفير التمويل الوافي بالغرض لتلك البلدان.
    Furthermore, UNESCO should invite indigenous peoples and the Forum to participate in United Nations activities in the field of education. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اليونسكو الشعوب الأصلية ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم.
    Regrettably, the substantive part of the report reflects the existence of such imbalance in United Nations activities in the areas of development and global partnerships to strengthen the United Nations role in the international financial and economic system in the aftermath of the crisis. UN ومن المؤسف أن الجزء المضموني من التقرير يجسد وجود هذا الاختلال في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي التنمية والشراكات العالمية لتعزيز دور الأمم المتحدة في النظام المالي والاقتصادي الدولي في أعقاب الأزمة.
    The aim of this decision is to achieve greater coherence and coordination in United Nations activities in Lebanon, and at the same time it enables the various United Nations agencies, funds, programmes and missions to continue to operate effectively under their existing mandates. UN ويهدف هذا القرار إلى تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق في أنشطة الأمم المتحدة في لبنان، وهو يمكن في نفس الوقت مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبعثاتها من مواصلة العمل على نحو فعال في إطار ولاياتها القائمة.
    We support the importance underlined by the Secretary-General of insuring continuity in the peacekeeping cycle in United Nations activities in " hot spots " , from preventive diplomacy and the prevention of armed conflicts, to establishing and maintaining peace and post-conflict peaceful construction. UN ونحن نؤيد الأمين العام فيما أكده من أهمية ضمان استمرار دورة حفظ السلام في أنشطة الأمم المتحدة في " المناطق الساخنة " ، من الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب الصراعات المسلحة، إلى إقامة السلام وصيانته وإعادة البناء في ظل ظروف سلمية في فترة ما بعد الصراع.
    In that context, he drew attention to the " delivering as one " initiative on coherence in United Nations activities in the field of development, environment and humanitarian assistance and to efforts by the Department to promote that coherence at the information level. UN وفي هذا السياق لفت الانتباه إلى مبادرة " توحيد الأداء " المتعلقة بالتماسك في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التنمية والبيئة والمساعدة الإنسانية وإلى الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز التماسك على المستوى الإعلامي.
    155. These procedures involved periodic review of levels of participation by nonmember States in United Nations activities in order to fix a flat annual fee percentage that was applied to a notional assessment rate, based on national income data, and to the net assessment base for the regular budget. UN 155 - وتشمل هذه الإجراءات الاضطلاع باستعراض دوري لمستويات مشاركة الدول غير الأعضاء في أنشطة الأمم المتحدة من أجل تحديد نسبة مئوية ثابتة من الرسوم السنوية تطبق على المعدل النظري للنصيب المقرر استنادا إلى البيانات المتاحة عن الدخل القومي، وعلى صافي أساس النصيب المقرر في الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more