"in united nations agencies" - Translation from English to Arabic

    • في وكالات الأمم المتحدة
        
    • في وكالات اﻷمم المتحدة التي
        
    • في أنشطة وكالات الأمم المتحدة
        
    (ix) A list of medical doctors and nurses in United Nations agencies in Thailand has been prepared to utilize their services at the onset of a pandemic. UN ' 9` أُعدت قائمة بالأطباء والممرضين في وكالات الأمم المتحدة في تايلند للاستعانة بخدماتهم عند بداية تفشي أي وباء.
    Noting that women were interested in representing Ethiopia abroad and that they should be encouraged, not only in United Nations agencies but in African organizations, she wondered how many Ethiopian women were represented in the African Union and how many were involved in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ولاحظت أن النساء يبدين اهتماما بتمثيل إثيوبيا في الخارج وأن هذا شيء ينبغي تشجيعه ليس في وكالات الأمم المتحدة وحدها وإنما في المنظمات الأفريقية أيضا. وسألت عن عدد الإثيوبيات اللاتي يمثلن بلدهن في الاتحاد الأفريقي وكم منهن يعملن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Legal officers in United Nations agencies and Governments indicate that they rely on the information processed and maintained, such as status of signatures and reservations, by the Treaty Section and have found this information to be both up-to-date and accurate. UN ويشير الموظفون القانونيون في وكالات الأمم المتحدة والحكومات إلى أنهم يعتمدون على المعلومات التي يعالجها ويحفظها قسم المعاهدات، كحالة التوقيعات والتحفظات، ووصفوا هذه المعلومات بأنها مستكملة ودقيقة.
    The Mission also conducted training workshops for the sexual exploitation and abuse focal points established in United Nations agencies operating in the country. UN وعقدت البعثة أيضا حلقات عمل تدريبية للمنسقين المعنيين بالاستغلال والإيذاء الجنسيين الموجودين في وكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    2. Ratio between headquarters and field-level personnel in United Nations agencies with field presence, 1992, 1995 and 1997 UN نسبــة موظفـي المقر إلى موظفي الصعيد الميداني في وكالات اﻷمم المتحدة التي لها وجود في الميدان، في السنوات ١٩٩٢ و ١٩٩٥ و ١٩٩٧
    :: States, donors and international organizations increase significantly the financial support for work on violence against women in United Nations agencies and programmes, including to the United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN :: أن تزيد الدول والجهات المانحة والمنظمات الدولية، إلى حد كبير، دعمها المالي للعمل على مكافحة العنف ضد المرأة في وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Measure 9. Intensify inter-agency cooperation to facilitate mobility of General Service staff to Professional posts in United Nations agencies where G to P restrictions do not apply. UN التدبير 9 - تكثيف التنسيق فيما بين الوكالات بغية تيسير انتقال موظفي الخدمة العامة إلى وظائف الفئة الفنية في وكالات الأمم المتحدة التي لا تُفرض فيها قيود على الانتقال إلى تلك الفئة.
    There is also a need for pertinent indicators through which to assess the progress in achieving the Millennium Development Goals among indigenous peoples as well as for promoting policies, procedures and guidelines in United Nations agencies designed to address the specific development needs of indigenous peoples. UN وهناك أيضا حاجة إلى وضع مؤشرات ملائمة يمكن من خلالها تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجتمعات الشعوب الأصلية، وكذلك إلى تشجيع وضع سياسات عامة وإجراءات ومبادئ توجيهية في وكالات الأمم المتحدة تكون مصممةً لتلبية ما للشعوب الأصلية من احتياجات إنمائية محددة.
    Both the Office of Internal Oversight Services (A/59/373) and the Committee on Information at its twenty-sixth session had highlighted the need to introduce a new library policy in United Nations agencies and to finance the activities of the Steering Committee and its secretariat. UN وقد أكد كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/59/373) ولجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين على ضرورة انتهاج سياسة جديدة للمكتبات في وكالات الأمم المتحدة وتمويل أنشطة اللجنة التوجيهية وأمانتها.
    5. CI Secretary General met with senior officials in United Nations agencies and Missions to discuss humanitarian issues in Africa and Asia: October 2003, June, October 2004, March, October 2005, April 2006. UN 5 - والتقى الأمين العام لمنظمة كير الدولية مع كبار المسؤولين في وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها لمناقشة القضايا الإنسانية في أفريقيا وآسيا: في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وحزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2004، وآذار/مارس و تشرين الأول/أكتوبر 2005، ونيسان/أبريل 2006.
    " 12. Urges States to increase significantly the financial support for work on all forms of violence against women in United Nations agencies and programmes, including the United Nations Trust Fund to End Violence against Women; UN " 12 - تحث الدول على أن تزيد إلى حد كبير دعمها المالي للعمل المتصل بجميع أشكال العنف ضد المرأة المضطلع به في وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بما فيها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة؛
    As of June 2001, 27 Thai nationals were working in United Nations agencies, of which 14 (or 50.85%) were women. Most were professional staff (levels 1-5) and among the 13 men, one held the position of Assistant Secretary-General. UN 131 - اعتباراً من حزيران/يونيه 2001، كان هناك 27 من الرعايا التايلنديين يعملون في وكالات الأمم المتحدة ومنهم 14 من النساء (أو نسبة 50.85 في المائة) ومعظمهم كانوا من الموظفين الفنيين (الرتب 1-5) ومن بين الرجال البالغ عددهم 13 رجلاً كان هناك فرد واحد يشغل منصب الأمين العام المساعد.
    26. The Advisory Committee was also informed that in the case of national staff in UNDOF, as well as those in United Nations agencies, funds and programmes in the Syrian Arab Republic, OHRM approved the denomination of salary scales in United States dollars as a special measure to mitigate the impact of deteriorating economic conditions resulting from the ongoing civil unrest. UN 26 - كما أُبلِـغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية وافق، في ما يخص الموظفين الوطنيين في القوة، وكذلك في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الجمهورية العربية السورية، على وضع جداول المرتبات مقومة بدولارات الولايات المتحدة كتدبير خاص للتخفيف من آثار الأوضاع الاقتصادية المتردية الناجمة عن الاضطرابات الأهلية الجارية.
    Table 2 Ratio between headquarters and field-level personnel in United Nations agencies with field presence, 1992, 1995 and 1997 UN الجدول ٢ - نسبة موظفي المقر إلى موظفي الصعيد الميداني في وكالات اﻷمم المتحدة التي لها وجود في الميدان، في السنوات ١٩٩٢ و ١٩٩٥ و ١٩٩٧
    50. Several participants discussed the relevance of human rights mainstreaming in United Nations agencies. UN 50- وناقش عدة مشاركين أهمية إدماج حقوق الإنسان في أنشطة وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more