"in united nations peacekeeping operations in" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في
        
    It had already helped to train police and law enforcement personnel for deployment in United Nations peacekeeping operations in Africa. UN وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    The European Union will continue active engagement in United Nations peacekeeping operations in the future. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي مشاركته الفعالة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    Over the past two decades, Bangladesh has participated in United Nations peacekeeping operations in four continents, including the most perilous ones. UN وفي العقدين الماضيين، شاركت بنغلاديش في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أربع قارات، بما في ذلك أخطر عمليات حفظ السلام.
    It was currently engaged in United Nations peacekeeping operations in Côte d'Ivoire, the Central African Republic and Chad, and would very shortly be deploying a police unit for the protection of civilians in Darfur. UN وهي تشارك في الوقت الراهن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار، وجمهورية أفريقيا الوسطي، وتشاد، وستقوم قريبا جدا بنشر وحدة شرطة لحماية المدنيين في دارفور.
    The Jordanian armed forces also participate in United Nations peacekeeping operations in all parts of the world, and Jordan is considered to be one of the leading troop-contributing countries. UN كما تشارك القوات المسلحة الأردنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم والتي تهدف إلى إرساء الأمن والسلم في مناطق الصراعات المختلفة، حيث تعتبر الأردن من أكبر الدول المشاركة عددا في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide, before its next substantive session, a briefing on the implementation of the revised policy on formed police units in United Nations peacekeeping operations in all relevant fields, including in-mission assessment, identifying adequate resource provisions, and practical steps taken to enhance the efficacy of formed police units on the ground. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة أن تقدم الى اللجنة قبل دورتها الموضوعية القادمة إحاطة عن تنفيذ السياسات المنقحة المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع الميادين ذات الصلة، بما فيها التقييم أثناء البعثات، وتحديد الموارد الكافية، و الخطوات العملية لتحسين كفاءة وحدات الشرطة المشكلة على الميدان.
    " Despite the unprecedented investment in United Nations peacekeeping operations in the Democratic Republic of the Congo, slow progress in security sector reform and establishing the rule of law means that Security Council benchmarks for the Mission's exit appear unlikely to be met in the near future " UN " على الرغم من الاستثمار غير المسبوق في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن بطء التقدم المُحرز في إصلاح قطاع الأمن وترسيخ سيادة القانون يعني أن النقاط المرجعية التي حدّدها مجلس الأمن لانسحاب البعثة من غير المرجّح أن تتحقّق في المستقبل القريب "
    76. Despite the unprecedented investment in United Nations peacekeeping operations in the Democratic Republic of the Congo, slow progress in security sector reform and establishing the rule of law means that Security Council benchmarks for the Mission's exit appear unlikely to be met in the near future. UN 76 - وعلى الرغم من الاستثمار غير المسبوق في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن بطء التقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن وترسيخ سيادة القانون يعني أن النقاط المرجعية التي حددها مجلس الأمن لانسحاب البعثة من غير المرجح أن تتحقق في المستقبل القريب.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide, before its next substantive session, a briefing on the implementation of the revised policy on formed police units in United Nations peacekeeping operations in all relevant fields, including in-mission assessment, identifying adequate resource provisions, and practical steps taken to enhance the efficacy of formed police units on the ground. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة قبل دورتها الموضوعية القادمة إحاطة عن تنفيذ السياسات المنقحة المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع الميادين ذات الصلة، بما فيها التقييم أثناء البعثات، وتحديد الموارد الكافية، و الخطوات العملية لتحسين كفاءة وحدات الشرطة المشكلة على الميدان.
    In conclusion, may I say that Bangladesh's commitment to peace and security in post-conflict countries has a deep emotional basis, given that Bangladeshi peacekeepers, while serving in United Nations peacekeeping operations in such countries, often under very difficult situations, have been able to establish strong bonds with ordinary local residents, thereby winning their confidence and, more important, their hearts. UN وفي الختام، أود أن أقول إن التزام بنغلاديش بالسلام والأمن في بلدان ما بعد الصراع له أسس عاطفية عميقة، لأن حفظة السلام من بنغلاديش، إذ يخدمون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلدان من هذا القبيل، قد أقاموا صلات قوية مع السكان المحليين العاديين، ومن ثم حازوا على ثقتهم، والأهم من ذلك، على قلوبهم.
    76. Ms. Jahan (Bangladesh) said that her Government attached the utmost importance to the peacebuilding process in Sierra Leone and peacekeepers from Bangladesh had participated in United Nations peacekeeping operations in Sierra Leone for many years. UN 76 - السيدة جاهان (بنغلاديش): قالت إن حكومتها تعلق أقصى أهمية على عملية بناء السلام في سيراليون وقد اشتركت قوات حفظ سلام من بنغلاديش في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون لسنوات عديدة.
    At its resumed fifty-ninth session, in June 2005, the General Assembly requested the Special Committee to include the issue of a comprehensive review of a strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations in its report to the General Assembly at its sixtieth session (resolution 59/300). UN وفي دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة، المعقودة في حزيران/يونيه 2005، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تدرج مسألة الاستعراض الشامل لاستراتيجية للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل في التقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (القرار 59/300).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more